You are here

قراءة كتاب Look! We Have Come Through!

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Look! We Have Come Through!

Look! We Have Come Through!

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

think, in my convulsion, the skies would break.

She too suffers.
But who could compel her, if she chose me against
     them all?
She has not chosen me finally, she suspends her
     choice.
Night folk, Tuatha De Danaan, dark Gods, govern
     her sleep,
Magnificent ghosts of the darkness, carry off her
     decision in sleep,
Leave her no choice, make her lapse me-ward,
     make her,
Oh Gods of the living Darkness, powers of Night.

WOLFRATSHAUSEN

HUMILIATION

I HAVE been so innerly proud, and so long alone,
Do not leave me, or I shall break.
Do not leave me.

What should I do if you were gone again
So soon?
What should I look for?
Where should I go?
What should I be, I myself,
"I"?
What would it mean, this
I?

Do not leave me.

What should I think of death?
If I died, it would not be you:
It would be simply the same
Lack of you.
The same want, life or death,
Unfulfilment,
The same insanity of space
You not there for me.

Think, I daren't die
For fear of the lack in death.
And I daren't live.

Unless there were a morphine or a drug.

I would bear the pain.
But always, strong, unremitting
It would make me not me.
The thing with my body that would go on
   living
Would not be me.
Neither life nor death could help.

Think, I couldn't look towards death
Nor towards the future:
Only not look.
Only myself
Stand still and bind and blind myself.

God, that I have no choice!
That my own fulfilment is up against me
Timelessly!
The burden of self-accomplishment!
The charge of fulfilment!
And God, that she is necessary!
Necessary, and I have no choice!

Do not leave me.

A YOUNG WIFE

THE pain of loving you
Is almost more than I can bear.

I walk in fear of you.
The darkness starts up where
You stand, and the night comes through
Your eyes when you look at me.

Ah never before did I see
The shadows that live in the sun!

Now every tall glad tree
Turns round its back to the sun
And looks down on the ground, to see
The shadow it used to shun.

At the foot of each glowing thing
A night lies looking up.

Oh, and I want to sing
And dance, but I can't lift up
My eyes from the shadows: dark
They lie spilt round the cup.

What is it?—Hark
The faint fine seethe in the air!

Like the seething sound in a shell!
It is death still seething where
The wild-flower shakes its bell
And the sky lark twinkles blue—

The pain of loving you
Is almost more than I can bear.

GREEN

THE dawn was apple-green,
The sky was green wine held up in the sun,
The moon was a golden petal between.

She opened her eyes, and green
They shone, clear like flowers undone
For the first time, now for the first time seen.

ICKING

RIVER ROSES

BY the Isar, in the twilight
We were wandering and singing,
By the Isar, in the evening
We climbed the huntsman's ladder and sat
   swinging
In the fir-tree overlooking the marshes,
While river met with river, and the ringing
Of their pale-green glacier water filled the evening.

By the Isar, in the twilight
We found the dark wild roses
Hanging red at the river; and simmering
Frogs were singing, and over the river closes
Was savour of ice and of roses; and glimmering
Fear was abroad. We whispered: "No one
   knows us.
Let it be as the snake disposes
Here in this simmering marsh."

KLOSTER SCHAEFTLARN

GLOIRE DE DIJON

WHEN she rises in the morning
I linger to watch her;
She spreads the bath-cloth underneath the window
And the sunbeams catch her
Glistening white on the shoulders,
While down her sides the mellow
Golden shadow glows as
She stoops to the sponge, and her swung breasts
Sway like full-blown yellow
Gloire de Dijon roses.

She drips herself with water, and her shoulders
Glisten as silver, they crumple up
Like wet and falling roses, and I listen
For the sluicing of their rain-dishevelled petals.
In the window full of sunlight
Concentrates her golden shadow
Fold on fold, until it glows as
Mellow as the glory roses.

ICKING

ROSES ON THE BREAKFAST TABLE

JUST a few of the roses we gathered from the Isar
Are fallen, and their mauve-red petals on the
   cloth
Float like boats on a river, while other
Roses are ready to fall, reluctant and loth.

She laughs at me across the table, saying
I am beautiful. I look at the rumpled young roses
And suddenly realise, in them as in me,
How lovely the present is that this day discloses.

I AM LIKE A ROSE

I AM myself at last; now I achieve
My very self. I, with the wonder mellow,
Full of fine warmth, I issue forth in clear
And single me, perfected from my fellow.

Here I am all myself. No rose-bush heaving
Its limpid sap to culmination, has brought
Itself more sheer and naked out of the green
In stark-clear roses, than I to myself am brought.

ROSE OF ALL THE WORLD

I AM here myself; as though this heave of effort
At starting other life, fulfilled my own:
Rose-leaves that whirl in colour round a core
Of seed-specks kindled lately and softly blown

By all the blood of the rose-bush into being—
Strange, that the urgent will in me, to set
My mouth on hers in kisses, and so softly
To bring together two strange sparks, beget

Another life from our lives, so should send
The innermost fire of my own dim soul out-
   spinning
And whirling in blossom of flame and being upon
   me!
That my completion of manhood should be the
   beginning

Another life from mine! For so it looks.
The seed is purpose, blossom accident.
The seed is all in all, the blossom lent
To crown the triumph of this new descent.

Is that it, woman? Does it strike you so?
The Great Breath blowing a tiny seed of fire
Fans out your petals for excess of flame,
Till all your being smokes with fine desire?

Or are we kindled, you and I, to be
One rose of wonderment upon the tree
Of perfect life, and is our possible seed
But the residuum of the ecstasy?

How will you have it?—the rose is all in all,
Or the ripe rose-fruits of the luscious fall?
The sharp begetting, or the

Pages