You are here
قراءة كتاب Four Plays of Gil Vicente
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
TABLE OF CONTENTS:
- [Frontispiece]
- PREFACE
- CONTENTS
- INTRODUCTION
- AUTO DA ALMA
- EXHORTAÇÃO DA GUERRA
- FARSA DOS ALMOCREVES
- TRAGICOMEDIA PASTORIL DA SERRA DA ESTRELLA
- NOTES
- LIST OF PROVERBS IN GIL VICENTE'S WORKS
- BIBLIOGRAPHY OF GIL VICENTE
- CHRONOLOGICAL TABLE OF GIL VICENTE'S LIFE
- INDEX OF PERSONS AND PLACES
TRANSCRIBER'S NOTES:
- textual variant notes have been marked in the text with [v]
- endnotes have been marked in the text with [n]
❧ COPILACAM DE
TODALAS OBRAS DE GIL VICENTE, A QVAL SE
REPARTE EM CINCO LIVROS O PRIMEYRO HE DE TODAS
suas cousas de deuaçam. O segundo as comedias. O terceyro as tragicomedias. No quarto as farsas. No quinto as obras meudas.
¶ Empremiose em a muy nobre & sempre leal cidade de Lixboa em casa de Ioam Aluarez impressor del Rey nosso senhor Anno de M D LXII
¶ Foy visto polos deputados da Sancta Inquisiçam.
COM PRIVILEGIO REAL.
(⁂)
¶ Vendem se a cruzado em papel em casa de Francisco fernandez na rua noua.
TITLE-PAGE OF THE FIRST (1562) EDITION OF GIL VICENTE'S WORKS
FOUR PLAYS OF GIL VICENTE
Edited from the editio princeps (1562), with
Translation and Notes, by
AUBREY F. G. BELL
Θαρρει̂ν χρὴ τὸν καὶ σμικρόν τι δυνάμεηοη εἰς τὸ πρόσθεν ἀεὶ προϊέναι.
Plato, Sophistes.
CAMBRIDGE
AT THE UNIVERSITY PRESS
1920
KRAUS REPRINT CO.
New York
1969
TO ALL THOSE WHO HAVE LABOURED IN
THE VICENTIAN VINEYARD
LC 24-15201
First Published 1920
Reprinted by permission of the Cambridge University Press
KRAUS REPRINT CO.
A U. S. Division of Kraus-Thomson Organization Limited
Printed in U. S. A.
PREFACE
Gil Vicente, that sovereign genius[1], is too popular and indigenous for translation and this may account for the fact that he has not been presented to English readers. It is hoped, however, that a fairly accurate version, with the text in view[2], may give some idea of his genius. The religious, the patriotic-imperial, the satirical and the pastoral sides of his drama are represented respectively by the Auto da Alma, the Exhortação, the Almocreves and the Serra da Estrella, while his lyrical vein is seen in the Auto da Alma and in two delightful songs: the serranilha of the Almocreves and the cossante of the Serra da Estrella. Many of his plays, including some of the most charming of his lyrics, were written in Spanish and this limited the choice from the point of view of Portuguese literature, but there are others of the Portuguese plays fully as well worth reading as the four here given.
The text is that of the exceedingly rare first edition (1562). Apart from accents and punctuation, it is reproduced without alteration, unless a passage is marked by an asterisk, when the text of the editio princeps will be found in the foot-notes, in which variants of other editions are also given.
In these notes A represents the editio princeps (1562): Copilaçam de todalas obras de Gil Vicente, a qual se reparte em cinco livros. O primeyro he de todas suas cousas de deuaçam. O segundo as comedias. O terceyro as tragicomedias. No quarto as farsas. No quinto as obras meudas. Empremiose em a muy nobre & sempre leal cidade de Lixboa em casa de Ioam Aluarez impressor del Rey nosso senhor. Anno de MDLXII. The second (1586) edition (