You are here
قراءة كتاب The Princess of Ponthieu (in) The New-York Weekly Magazine or Miscellaneous Repository
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Princess of Ponthieu (in) The New-York Weekly Magazine or Miscellaneous Repository
led to the Sultan. As he was accustomed to traffic with those people, he received them perfectly well, and was so well pleased with their prize, that he gave them their demand both for myself and Sayda. We were placed in the palace of the Sultan’s women, where he soon followed us; and I had the misfortune of affecting him in so extraordinary a manner, that he seemed to make his loving me an affair of state.—I call that a misfortune, which any one but me would have looked on as the highest felicity: for I owe the Sultan the justice to say, that he is full of merit, and adorned with the most heroic virtues; but I was a christian, and prepossessed with a passion, which left no room for any other; I therefore considered his assiduity as my worst of troubles. This prince perceiving my regard for Sayda, gave her to me; (Sayda is a name I made her assume to conceal her own.) He placed me, in an apartment different from those the rest of the women were lodged in, and commanded that I should be served as queen. All these honours added to my uneasiness; yet the submission with which he treated me, gave me sometimes a hope he never would have recourse to force that which I was resolved never to grant; but alas! this prince at last, worn out with his own consuming passion and the continual murmurs of his subjects, who could ill endure he should express so much consideration for a christian, resolved to speak to me in stronger terms than he had hitherto done. My resistance had lasted a whole year, and he thought he had sufficiently testified his respect, in allowing me so long a time: he came to me therefore one day, and finding me extremely melancholy, ‘Madam,’ said he, ‘it is with great regret I find myself obliged to exceed the bounds I have prescribed myself in gaining your heart, but you must now consent either to marry me or publicly abjure your religion; all my power cannot exempt you from the laws which oblige the women of the seraglio to embrace our faith.---I adore you, and though I ought to compel you to a change so beneficial to you, yet I will not, since it is not your desire.—I promise you the free exercise of your religion in private, provided you accept of the crown I offer you;---my subjects, and all my court, will then believe you have changed your religion, without seeking any further proofs, and you will be at liberty to observe your own in secret:---this is the only means to preserve you from the fury of a people, who, when enraged, have no regard even for their sovereign. It would have been more agreeable to me, if my love and attentions had engaged you; but I hope time will inspire your heart with those sentiments, that will be conducive to my felicity, and your repose.’ I could not refrain from tears at this discourse of the Sultan:---the choice appeared terrible to me; ‘Is it possible, my lord!’ replied I, ‘that among the number of beauties who would be proud of the honour you offer me, you cannot find one more worthy than myself? If you had not distinguished me, your subjects would have thought nothing of me.---Consider, my lord, what glory you might gain by subduing your passion, and suffering me to return to my native country.---What felicity can it be, to live with a woman obtained but by fear and force, who will always be regretting her parents and liberty.’
"The Sultan smiled at these words; ‘I see, madam,’ said he, ‘that you are ignorant of your own condition---you are in this place for life---when once a woman has entered within these walls, there is no hope of ever getting out again, law and custom have decreed it so. Therefore you are more obliged to me than you imagined, for the respect I have paid you, being from the first moment the master of your destiny.’ I then intreated he would give me three days to answer him; he granted my request, and I spent them in prayers: but at length seeing myself without any hope of relief, or ever returning to my country, that my death there was thought certain, and that I had no means of letting you know I was living, or if I had, could not promise myself, that, since you had consented to my death, the news would find a welcome: I looked on myself as utterly abandoned; and the facility of following in private my own devotions, determined me, in submitting to the Sultan’s persuasions. The three days being expired, he came to me again, and I then told him, that if he would swear never to force me to alter my religion, I was ready to give him my hand. His joy at my consent was inconceiveable; and though he saw plainly that what I did was out of necessity, he assured me he thought himself the happiest man on earth, and bound himself by an oath sacred in their law, to suffer me to exercise my own religion, provided I took care not to be discovered.
(To be continued.)
INTERESTING HISTORY OF
THE PRINCESS DE PONTHIEU.
Translated from the French.
(Continued from page 75.)
“T his news was soon blazed through all Almeria, and fated ever to be guilty of constrained infidelities, I was proclaimed and crowned Sultana Queen, with a magnificence that would have dazzled any one but the Princess de Ponthieu. During the whole ceremony, the image of Thibault never quitted me, I spoke to it, begged its pardon, in short, I was so lost in thought, that Sayda has since told me I had more the appearance of a statue than a living person. As for you, my lord, I often reproached your cruelty, that had brought me to the precipice in which I found myself. There has not passed one day in the nine years I have been married to the Sultan, on which I have not talked of my dear Thibault to the faithful Sayda, with a torrent of tears. The Sultan has kept his word with me, all his court thinks me a Renegada, he alone knows the truth, and without reproaching me with my melancholy, has done his utmost to disperse it. The same respect and complaisance has always accompanied his actions, and you yourselves have been witnesses of my power, by his granting me without hesitation your lives. I knew you again the first moment I saw your faces, and should have discovered myself yesterday, but had a mind to know whether my memory was yet dear. These are my unhappy adventures; but this is not all I have to say: You must, my dear Thibault, in order to regain your wife and liberty, expose your life to fresh dangers: speak, do you think me worthy of so great a testimony of your continued love and tenderness?” “You cannot make a doubt of it,” answered he, “without being guilty of a greater offence than all your distraction made you act——I swear to you, my dear Princess, by the pleasure I had in obtaining you from your father, by the felicity I enjoyed in being beloved by you, by my misfortune, and by the joy I feel in seeing you again, that I never adored you with more ardour than I now do——Fear not therefore to explain yourself, command me, dispose of me as you please.” The fair Sultaness was charmed with this tender assurance, and there being nobody present that she suspected, she again embraced her much loved husband, and then told him what she had proposed to the Sultan. “’Tis of the utmost importance,” added she, “that you should gain his confidence by some signal service, that my designs may the better succeed—he has already lost several battles, through the ill conduct of his generals; but if you fight for him I doubt not of the victory.—He cannot refuse you his esteem, which will enable me to put my project in execution.”
The Count and Thibault approved of what she said; but the young Prince begged she would contrive it so, that he might accompany his brother to the army, his youthful heart burning with impatience to behold so noble a sight; but