You are here

قراءة كتاب The Birth of the War-God: A Poem by Kálidása

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Birth of the War-God: A Poem by Kálidása

The Birth of the War-God: A Poem by Kálidása

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 8

id="Page_24" class="x-ebookmaker-pageno" title="[Pg 24]"/>He too has stolen from his master's side
The steed of heavenly race, great Indra's pride.
No more our hosts, so glorious once, withstand
The fierce dominion of the demon's hand,
As herbs of healing virtue fail to tame
The sickness raging through the infected frame.
Idly the discus hangs on Vishṇu's neck,
And our last hope is vain, that it would check
The haughty Tárak's might, and flash afar
Ruin and death—the thunderbolt of war.
E'en Indra's elephant has felt the might
Of his fierce monsters in the deadly fight,
Which spurn the dust in fury, and defy
The threatening clouds that sail along the sky.
Therefore, O Lord, we seek a chief, that he
May lead the hosts of heaven to victory,
Even as holy men who long to sever
The immortal spirit from its shell for ever,
Seek lovely Virtue's aid to free the soul
From earthly ties and action's base control.
Thus shall he save us: proudly will we go
Under his escort 'gainst the furious foe;
And Indra, conqueror in turn, shall bring
Fortune, dear captive, home with joy and triumphing."

Sweet as the rains—the fresh'ning rains—that pour
On the parched earth when thunders cease to roar,
Were Brahmá's words: "Gods, I have heard your grief;
Wait ye in patience: time will bring relief.
'Tis not for me, my children, to create
A chief to save you from your mournful fate.
Not by my hand the fiend must be destroyed,
For my kind favour has he once enjoyed;
And well ye know that e'en a poisonous tree
By him who planted it unharmed should be.
He sought it eagerly, and long ago
I gave my favour to your demon-foe,
And stayed his awful penance, that had hurled
Flames, death, and ruin o'er the subject world.
When that great warrior battles for his life,
O, who may conquer in the deadly strife,
Save one of Śiva's seed? He is the light,
Reigning supreme beyond the depths of night.
Nor I, nor Vishṇu, his full power may share,
Lo, where he dwells in solitude and prayer!
Go, seek the Hermit in the grove alone,
And to the God be Umá's beauty shown.
Perchance, the Mountain-child, with magnet's force,
May turn the iron from its steadfast course,
Bride of the mighty God; for only she
Can bear to Him as water bears to me.
Then from their love a mighty Child shall rise,
And lead to war the armies of the skies.
Freed by his hand, no more the heavenly maids
Shall twine their glittering hair in mournful braids."
He spake, and vanished from their wondering sight;
And they sped homeward to their world of light.
But Indra, still on Brahmá's words intent,
To Káma's dwelling-place his footsteps bent.
Swiftly he came: the yearning of his will
Made Indra's lightning course more speedy still.
The Love-God, armed with flowers divinely sweet,
In lowly homage bowed before his feet.
Around his neck, where bright love-tokens clung,
Arched like a maiden's brow, his bow was hung,
And blooming Spring, his constant follower, bore
The mango twig, his weapon famed of yore.

CANTO THIRD.


Canto Third.

THE DEATH OF LOVE.

Pages