You are here

قراءة كتاب My Dark Companions and Their Strange Stories

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
My Dark Companions and Their Strange Stories

My Dark Companions and Their Strange Stories

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


Henry M. Stanley

"My Dark Companions"



Preface.

The nightly custom of gathering around the camp fire, and entertaining one another with stories, began in 1875, after Sabadu, a page of King Mtesa, had astonished his hearers with the legend of the “Blameless Priest.”

Our circle was free to all, and was frequently well attended; for when it was seen that the more accomplished narrators were suitably rewarded, and that there was a great deal of amusement to be derived, few could resist the temptation to approach and listen, unless fatigue or illness prevented them.

Many of the stories related were naturally of little value, having neither novelty nor originality; and in many cases, especially where the Zanzibaris were the narrators, the stories were mere importations from Asia; while others, again, were mere masks of low inclinations. I therefore had often to sit out a lengthy tale which had not a single point in it.

But whenever a real aborigine of the interior undertook to tell a tale of the old days, we were sure to hear something new and striking; the language became more quaint, and in almost every tale there was a distinct moral.

The following legends are the choicest and most curious of those that were related to me during seventeen years, and which have not been hitherto published in any of my books of travel. Faithfully as I have endeavoured to follow the unsophisticated narrators it is impossible for me to reproduce the simplicity of style with which they were given, or to describe the action which accompanied them. I take my cue from the African native. He told them with the view of pleasing his native audience, after much solicitation. He was unused to the art of public speaking, and never dreamed that he was exposing himself to criticism. He was also shy, and somewhat indolent, or tired perhaps, and would prefer listening to others rather than speak himself, but though protesting strongly that his memory was defective, and that he could not remember anything, he yielded at last for the sake of peace, and good-fellowship. As these few, now about to be published, are not wholly devoid of a certain merit as examples of Central African lore, and oral literature, I have thought it best to consider myself only as a translator and to render them into English with as direct and true a version as possible.

I begin with the Creation of Man merely for preference, and not according to the date on which it was related. The legend was delivered by Matageza, a native of the Basoko, in December, 1883. (The Basoko are a tribe occupying the right bank of the Aruwimi river from its confluence with the Congo to within a short distance of the rapids of Yambuya, and inland for a few marches.) He had been an assiduous attendant at our nightly circle, but hitherto had not opened his mouth. Finally, as the silence at the camp fire was getting somewhat awkward, Baruti, one of my tent-boys, was pressed to say something; but he drew back, saying that he never was able to remember a thing that was told to him, but, added he, “Matageza is clever; I have heard him tell a long legend about the making of the first man by the moon.”

All eyes were at once turned upon Matageza, who was toasting his feet by a little fire of his own, and there was a chorus of cries for “Matageza! Matageza!” He affected great reluctance to come forward, but the men, whose curiosity was aroused, would not take a denial, and some of them seized him, and dragged him with loud laughter to the seat of honour. After a good deal of urging and a promise of a fine cloth if the story was good, he cleared his throat and began the strange legend of the Creation of Man as follows:—



Chapter One.

The Creation of Man.

In the old, old time, all this land, and indeed all the whole earth was covered with sweet water.

But the water dried up or disappeared somewhere, and the grasses, herbs, and plants began to spring up above the ground, and some grew, in the course of many moons, into trees, great and small, and the water was confined into streams and rivers, pools and lakes, and as the rain fell it kept the streams and rivers running, and the pools and lakes always fresh. There was no living thing moving upon the earth, until one day there sat by one of the pools a large Toad. How long he had lived, or how he came to exist, is not known; it is suspected, however, that the water brought him forth out of some virtue that was in it. In the sky there was only the Moon glowing and shining—on the earth there was but this one Toad. It is said that they met and conversed together, and that one day the Moon said to him:

“I have an idea. I propose to make a man and a woman to live on the fruits of the earth, for I believe that there is rich abundance of food on it fit for such creatures.”

“Nay,” said the Toad, “let me make them, for I can make them fitter for the use of the earth than thou canst, for I belong to the earth, while thou belongest to the sky.”

“Verily,” replied the Moon, “thou hast the power to create creatures which shall have but a brief existence; but if I make them, they will have something of my own nature; and it is a pity that the creatures of one’s own making should suffer and die. Therefore, O Toad, I propose to reserve the power of creation for myself, that the creatures may be endowed with perfection and enduring life.”

“Ah, Moon, be not envious of the power which I share with thee, but let me have my way. I will give them forms such as I have often dreamed of. The thought is big within me, and I insist upon realising my ideas.”

“An thou be so resolved, observe my words, both thou and they shall die. Thou I shall slay myself and end utterly; and thy creatures can but follow thee, being of such frail material as thou canst give them.”

“Ah, thou art angry now, but I heed thee not. I am resolved that the creatures to inhabit this earth shall be of my own creating. Attend thou to thine own empire in the sky.”

Then the Moon rose and soared upward, where with his big, shining face he shone upon all the world.

The Toad grew great with his conception, until it ripened and issued out in the shape of twin beings, full-grown male and female. These were the first like our kind that ever trod the earth.

The Moon beheld the event with rage, and left his place in the sky to punish the Toad, who had infringed the privilege that he had thought to reserve for himself. He came direct to Toad’s pool, and stood blazingly bright over it.

“Miserable,” he cried, “what hast thou done?”

“Patience, Moon, I but exercised my right and power. It was within me to do it, and lo, the deed is done.”

“Thou hast exalted thyself to be my equal in thine own esteem. Thy conceit has clouded thy wit, and obscured the memory of the warning I gave thee. Even hadst thou obtained a charter from me to attempt the task, thou couldst have done no better than thou hast done. As much as thou art inferior to me, so these will be inferior to those I could have endowed this earth with. Thy creatures are pitiful things, mere animals without sense, without the gift of perception or self-protection. They see, they breathe, they exist; their lives can be measured by one round journey of mine. Were it not out of pity for them, I would even let them die. Therefore for pity’s sake I propose to improve somewhat on what thou hast done: their lives shall be lengthened, and such intelligence as malformed beings as these can contain will I endow them with, that they may have guidance through a life which with all my power must be troubled and sore. But as for thee, whilst thou exist my rage is perilous to them, therefore to save thy kin I end

Pages