قراءة كتاب The Strange Story of Rab Ráby

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Strange Story of Rab Ráby

The Strange Story of Rab Ráby

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


THE STRANGE STORY OF RAB RÁBY


DR. MAURUS JÓKAI'S
MORE FAMOUS WORKS
(Authorised Translations).

LIBRARY EDITION.
6/- each.

Black Diamonds. The Green Book; or, Freedom Under the Snow. Pretty Michal. The Lion of Janina; or, The Last Days of the Janissaries. An Hungarian Nabob. Dr. Dumany's Wife. The Nameless Castle. The Poor Plutocrats. Debts of Honour. Halil the Pedlar. The Day of Wrath. Eyes Like the Sea. 'Midst the Wild Carpathians. The Slaves of the Padishah. Tales from Jókai.

NEW POPULAR EDITION.
2/6 Net each.

The Yellow Rose. Black Diamonds. The Green Book; or, Freedom Under the Snow. Pretty Michal. The Day of Wrath.

London: JARROLD & SONS.


portrait of Mór Jókai

THE STRANGE STORY
OF RAB RÁBY

BY
MAURUS JÓKAI

SANS PEUR ET SANS REPROCHE.

THIRD EDITION

LONDON
JARROLD & SONS, 10 & 11, WARWICK LANE, E.C.

[All Rights Reserved.]


PREFACE
TO JÓKAI'S "RAB RÁBY," IN ENGLISH,
By Dr. Emil Reich.

In "Rab Ráby," the famous Hungarian novelist gives us, in a manner quite his own, a picture of the "old régime" in Hungary in the times of Emperor Joseph II., 1780-1790. The novel, as to its plot and principal persons, is based on facts, and the then manners and institutions of Hungary are faithfully reflected in the various scenes from private, judicial, and political life as it developed under the erroneous policy of Joseph II.

Briefly speaking, "Rab Ráby" is the story of one of those frightful miscarriages of justice which at all times cropped up under the influence of political motives. In our own time we have seen the Dreyfus case, another instance of appalling injustice set in motion for political reasons. "Rab Ráby" is thus very likely to give the English reader a wrong idea of the backward and savage character of Hungarian civilisation towards the end of the eighteenth century, unless he carefully considers the peculiar circumstances of the case. I think I can do the novel no better service than setting it in its right historic frame, which Jókai, writing as he did for Hungarians, did not feel induced to dwell upon.

The Hungarians, alone of all Continental nations, have a political Constitution of their own, the origin of which goes back to an age prior to Magna Charta in England. Outside Hungary, it is generally believed that Hungary is a mere annex of "Austria"; and the average Englishman in particular is much surprised to hear that "Austria" is considerably smaller than Hungary. In fact, "Austria" is merely a conventional phrase. There is no Austria, in technical language. What is conventionally called Austria has in reality a much longer name by which alone it is technically recognised to exist. This name is, "The countries represented in the Reichsrath." On the other hand, there is, conventionally and technically, a Hungary, which has no "home-rule" whatever from Austria, any more than Australia has "home-rule" from England. In fact, Hungary is the equal partner of Austria; and no Austrian official whatever can officially perform the slightest function in Hungary. The person whom the people of "Austria" call "Emperor," the Hungarians accept only as their King. There is not even a common citizenship between Hungarians and Austrians; and a Hungarian to be fully recognised in Austria as, say a lawyer, must first acquire the Austrian rights of naturalisation, just as an Englishman would.

The preceding remarks will enable the reader to see clearly that Hungary never accepted, nor can ever accept Austrian rule in any shape whatever; and that the entire business of political, judicial, and administrative government in Hungary must legally be done by Hungarian citizens only. The King alone happens to be an official in Austria as well as in Hungary; but according to Hungarian constitutional law he cannot command, nor reform things in Hungary except with the formal consent of the Hungarian authorities, in Parliament and County. In Austria indeed, the "Emperor" was, previous to 1867, quite autocratic; and even at present he has a very large share of autocratic power.

Now, Emperor Joseph II. desired to melt down Hungarian and Austrian manners, laws, and institutions into one homogeneous mass of a Germanised body-politic. With this view he commanded the Hungarians to practically give up their own language, their ancient national constitution, and old County institutions, thinking as he did, that such an unification of the Austro-Hungarian peoples would make the Danubian Monarchy much more powerful and prosperous than it had ever been before. He sincerely believed that his scheme of unification would greatly benefit his peoples; nor did he doubt that they would readily obey his behests to that effect.

However, the Emperor was quite mistaken as to the effect of his imperial policy upon the Hungarians. Far from acquiescing in his plans, the Hungarians at once showed fight in every possible form of passive resistance, rebellion, scorn, or threats. To them their Constitution was, as it still is, dearer by far than all material prosperity.

The Emperor's ordinances were coolly shelved, not even read, and with a few exceptions, all his commands proved abortive. Many Hungarians admitted then, as others do now, that Joseph's reforms were in more than one respect such as to benefit Hungary. Yet no Hungarian wanted to purchase these reforms at the expense of the hoary and holy Constitution of the country. Joseph, in commanding all those reforms, without so much as asking for the consent of the Estates, violated the very fundamental principle of the Hungarian Constitution. This the Hungarians were determined to resist to the uttermost. In the end they vanquished the ruler, who shortly before his death withdrew nearly all his ordinances, and so confessed himself beaten.

It is in the midst of these historic and psychological circumstances that Jókai laid his fascinating novel. A young Hungarian nobleman, indignant at the illegality and injustice of public officials of his native town, who shamefully exploit the poor of the district, approaches the Emperor with a view to get his authorisation for measures destined to put an end to the criminal encroachments of the said officials. The Emperor gives him that authority. But far from strengthening young Ráby's case, the Emperor thereby exposes him to the unforgiving rancour of both guilty and innocent officials who desperately resent the Emperor's unconstitutional procedure.

The novel is the story of the conflict between the young noble and the Emperor on the one hand, and the wretched, but in the nature of the case, more patriotic officials, on the other. As in

Pages