You are here

قراءة كتاب Napoleon's Letters to Josephine, 1796-1812 For the First Time Collected and Translated, with Notes Social, Historical, and Chronological, from Contemporary Sources

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Napoleon's Letters to Josephine, 1796-1812
For the First Time Collected and Translated, with Notes Social, Historical, and Chronological, from Contemporary Sources

Napoleon's Letters to Josephine, 1796-1812 For the First Time Collected and Translated, with Notes Social, Historical, and Chronological, from Contemporary Sources

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

love. Josephine's main characteristic henceforward is to make everybody happy and comfortable—in spite of Napoleon's grumblings at her reckless prodigality; never to say No! (except to her husband's accusations) suits her Creole disposition best, especially as it costs her no active exertion, and the Emperor pays for all. And so, having been in turn Our Lady of Victories and Saint Mary the Egyptian, she becomes from her coronation to her death-day "The Mother of the Poor."

The Sources of the Letters.—These may be divided into three parts—(1st) the Early Love-Letters of 1796; (2nd) the Collection published by Didot Frères in 1833; and (3rd) the few scattered Letters gathered from various outside sources.

(1st) With regard to the Early Love-Letters of 1796, these are found most complete in a work published by Longmans in 1824, in two volumes, with the title, "A Tour through Parts of the Netherlands, Holland, Germany, Switzerland, Savoy, and France, in the year 1821-2, by Charles Tennant, Esq.; also containing in an Appendix Fac-simile Copies of Eight Letters in the handwriting of Napoleon Bonaparte to his wife Josephine."

The author introduces them with an interesting preface, which shows that then, as now, the interest in everything connected with Napoleon was unabated:—

"Long after this fleeting book shall have passed away, and with its author shall have been forgotten, these documents will remain; for here, perhaps, is to be found the purest source of information which exists, touching the private character of Napoleon Bonaparte, known, probably, but to the few whose situations have enabled them to observe that extraordinary man in the undisguised relations of domestic life. Although much already has been said and written of him, yet the eagerness with which every little anecdote and incident of his life is sought for shows the interest which still attaches to his name, and these, no doubt, will be bequests which posterity will duly estimate. From these it will be the province of future historians to cull and select simple and authenticated facts, and from these only can be drawn a true picture of the man whose fame has already extended into every distant region of the habitable globe.


"I will now proceed to relate the means by which I am enabled to introduce into this journal fac-simile copies of eight letters in the handwriting of Napoleon Bonaparte, the originals of which are in my possession. Had these been of a political nature, much as I should prize any relics of such a man, yet they would not have appeared in a book from which I have studiously excluded all controversial topics, and more especially those of a political character. Neither should I have ventured upon their publication if there were a possibility that by so doing I might wound the feelings of any human being. Death has closed the cares of the individuals connected with these letters. Like the memorials of Alexander the Great or of Charlemagne, they are the property of the possessor, and through him of the public; but not like ancient documents, dependent upon legendary evidence for their identity and truth.

"These have passed to me through two hands only, since they came into possession of the Empress Josephine, to whom they are written by their illustrious author. One of the individuals here alluded to, and from whom I received these letters, is a Polish nobleman, who attached himself and his fortunes to Bonaparte, whose confidence he enjoyed in several important diplomatic negotiations."

This book and these letters were known to Sir Walter Scott, who made use of some of them in his History of Napoleon. M. Aubenas, in his Histoire de l'Impératrice Joséphine, published in 1857, which has been lavishly made use of in a recent work on the same subject, seems to have known, at any rate, four of these letters, which were communicated to him by M. le Baron Feuillet de Conches. Monsieur Aubenas seems never to have seen the Tennant Collection, of which these undoubtedly form part, but as Baron Feuillet de Conches was an expert in deciphering Bonaparte's extraordinary caligraphy, these letters are very useful for reference in helping us to translate some phrases which had been given up as illegible by Mr. Tennant and Sir Walter Scott.

(2nd) The Collection Didot. This enormously valuable collection forms by far the greater part of the Letters that we possess of Napoleon to his wife. They are undoubtedly authentic, and have been utilised largely by Aubenas, St. Amand, Masson, and the Correspondance de Napoléon I. They were edited by Madame Salvage de Faverolles. As is well known, Sir Walter Scott was very anxious to obtain possession of these letters for his Life of Napoleon, and his visit to Paris was partly on this account. In Archibald Constable and his Literary Correspondents, edited in 1873 by his son, we find the following:—

"Letter from Archibald Constable to Sir Walter Scott.

August 30, 1825.

"I have had various conversations with Mr. Thomson on the subject of Napoleon's correspondence with Josephine. Mr. Thomson communicated with Count Flahault for me in the view of its being published, and whether the letters could not, in the meantime, be rendered accessible. The publication, it seems, under any circumstances, is by no means determined on, but should they be given, the price expected is five thousand guineas, which I should imagine greatly too much. I have an enumeration of the letters, from whence written, &c. I shall subjoin a copy of it."

When they were finally published in 1833, they seem to have been stimulated into existence by publication of the Mémorial de Saint-Helène, better known in England as Las Cases. Doubtless Hortense only allowed such letters to be published as would not injure the reputation of her mother or her relations. In the Preface it is stated: "We think that these letters will afford an interest as important as delightful. Everything that comes from Napoleon, and everything that appertains to him, will always excite the lively attention of contemporaries and posterity. If the lofty meditation of philosophy concerns itself only with the general influence of great men upon their own generation and future ones, a curiosity of another nature, and not less greedy, loves to penetrate into the inmost recesses of their soul, in order to elicit their most secret inclinations. It likes to learn what has been left of the man, amid the preoccupations of their projects and the elevation of their fortune. It requires to know in what manner their character has modified their genius, or has been subservient to it.

"It is this curiosity that we hope to satisfy by the publication of these letters. They reveal the inmost thought of Napoleon, they will reflect his earliest impulses, they will show how the General, the Consul, and the Emperor felt and spoke, not in his discourses or his proclamations—the official garb of his thought—but in the free outpourings of the most passionate or the most tender affections.... This correspondence will prove, we strongly believe, that the conqueror was human, the master of the world a good husband, the great man in fact an excellent man.... We shall see in them how, up to the last moment, he lavished on his wife proofs of his tenderness. Without doubt the letters of the Emperor Napoleon are rarer and shorter than those of the First Consul, and the First Consul writes no longer like General Bonaparte, but everywhere the sentiment is fundamentally the same.

"We make no reflection on the style of these letters, written in haste and in all the abandon of intimacy. We can

Pages