قراءة كتاب Vidyāpati: Bangīya padābali; songs of the love of Rādhā and Krishna

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Vidyāpati: Bangīya padābali; songs of the love of Rādhā and Krishna

Vidyāpati: Bangīya padābali; songs of the love of Rādhā and Krishna

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 1


VIDYĀPATI

VIDYĀPATI: BANGĪYA PADĀBALI

 

SONGS OF THE LOVE OF RĀDHĀ AND KRISHNA TRANSLATED
INTO ENGLISH BY ANANDA COOMARASWAMY AND
ARUN SEN WITH INTRODUCTION AND NOTES AND
ILLUSTRATIONS FROM INDIAN PAINTINGS

LONDON: THE OLD BOURNE PRESS,

15 HOLBORN, E.C.

1915.

 

The whole creation will be consumed and appear infinite and holy, whereas it now appears finite and corrupt. This will come to pass by an improvement of sensual enjoyment.

William Blake.

Be drunken with love, for love is all that exists.

Shamsi Tabrīz.

TABLE OF CONTENTS

INTRODUCTION

KRISHNA PŪRBBARĀGA: The First Passion of Krishna

RĀDHĀ BAYAHSANDI: The Growing-up of Rādhā

RĀDHĀ PŪRBBARĀGA: The First Passion of Rādhā

SAKHĪ-SHIKSHĀ-BACANĀDI: The Counsel of Girl-friends (Sakhīs)

PRATHAMA MILNA: First Meetings

ABHISĀRA: (Rādhā's) Going-forth (to visit Krishna)

VASANTA LĪLA: Dalliance in Spring

MĀNA: Wilfulness

MĀNĀNTE MILNA: Reunion after Wilfulness

ĀKSHEPA ANUYOGA O VIRAHA: Reproaches, Lack and Longing

PUNARMILNA O RASODGĀRA: Reunion and the Flow of Nectar

NOTES

DRAMATIS PERSONAE

ELUCIDATIONS

BIRDS, FLOWERS AND TREES

ILLUSTRATIONS

TEXTS

CORRIGENDA

INTRODUCTION.

VIDYĀPATI THĀKUR is one of the most renowned of the Vaishnava poets of Hindustān. Before him there had been the great Jāyadeva, with his Gītā Govinda made in Sanskrit; and it is to this tradition Vidyāpati belongs, rather than to that of Rāmānanda, Kabīr, and Tul'si Dās, who sang of Rāma and Sītā. Vidyāpati's fame, though he also wrote in Sanskrit, depends upon the wreath of songs (pada) in which he describes the courtship of God and the Soul, under the names of Krishna and Rādhā. These were written in Maithilī, his mother-tongue, a dialect intermediate between Bengālī and Hindī, but nearer to the former. His position as a poet and maker of language is analogous to that of Dante in Italy and Chaucer in England. He did not disdain to use the folk-speech and folk-thought for the expression of the highest matters. Just as Dante was blamed by the classical scholars of Italy, so Vidyāpati was blamed by the pandits: he knew better, however, than they, and has well earned the title of Father of Bengālī literature.

Little is known of Vidyāpati's life[1]. Two other great Vaishnava poets, Chandī Dās and Umāpati, were his contempories. His patron Rājā Shivasimha Rūpanārāyana, when heir-apparent, gave the village of Bisapī as a rent-free gift to the poet in the year 1400 A.D. (the original deed is extant). This shows that in 1400 the poet was already a man of distinction. His patron appears to have died in 1449, before which date the songs here translated must have been written. Further, there still exists a manuscript of the Bhāgavata Purāna in the poet's handwriting, dated 1456. It is thus evident that he lived to a good age, for it is hardly likely that he was under twenty in the year 1400. The following is the legend of his death: Feeling his end approaching, he set out to die on the banks of Gangā. But remembering that she was the child of the faithful, he summoned her to himself: and the great river divided herself in three streams, spreading her waters as far as the very place where Vidyāpati sat. There and then he laid himself, it is said down and died. Where his funeral pyre was, sprang up a Shiva lingam, which exists to this day, as well as the marks of the flood. This place is near the town of Bāzitpur, in the district of Darbhangā.

Vidyāpati's Vaishnava padas are at once folk and cultivated art—just like the finest of the Pahārī paintings, where every episode of which he sings finds exquisite illustration. The poems are not, like many ballads, of unknown authorship and perhaps the work of many hands, but they are due to the folk in the sense that folk-life is glorified and popular thought is reflected. The songs as we have them are entirely the work of one supreme genius; but this genius did not stand alone, as that of modern poets must—on the contrary, its roots lay deep in the common life of fields and villages, and above all, in common faiths and superstitions. These were days when peasants yet spoke as elegantly as courtiers, and kings and cultivators shared one faith and a common view of life—conditions where all things are possible to art.

It is little wonder that Vidyāpati's influence on the literature

Pages