You are here
قراءة كتاب The Teaching and Cultivation of the French Language in England during Tudor and Stuart Times With an Introductory Chapter on the Preceding Period
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Teaching and Cultivation of the French Language in England during Tudor and Stuart Times With an Introductory Chapter on the Preceding Period
Transcriber's Notes:
Minor punctuation inconsistencies have been silently corrected. A list of other changes made can be found at the end of the book. Footnotes were sequentially numbered and placed at the end of each chapter. The page headers of the book on the odd numbered pages are presented as sidenotes.
PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF MANCHESTER
FRENCH SERIES No. III
THE FRENCH LANGUAGE IN ENGLAND
Published by the University of Manchester at
THE UNIVERSITY PRESS (H. M. McKechnie, Secretary)
12 Lime Grove, Oxford Road, MANCHESTER
LONGMANS, GREEN & CO.
London: 39 Paternoster Row
New York: 443-449 Fourth Avenue and Thirtieth Street
Chicago: Prairie Avenue and Thirty-fifth Street
Bombay: 8 Hornby Road
Calcutta: 6 Old Court House Street
Madras: 167 Mount Road
THE TEACHING
AND CULTIVATION OF THE
FRENCH LANGUAGE
IN ENGLAND DURING TUDOR
AND STUART TIMES
WITH AN INTRODUCTORY CHAPTER ON THE PRECEDING PERIOD
BY
KATHLEEN LAMBLEY, M.A.
Lecturer in French in the University of Durham
Sometime Assistant Lecturer in French in the University of Manchester
MANCHESTER
AT THE UNIVERSITY PRESS
12 LIME GROVE, OXFORD ROAD
LONGMANS, GREEN & CO.
LONDON, NEW YORK, BOMBAY, ETC.
1920
PUBLICATIONS OF THE UNIVERSITY OF MANCHESTER
No. CXXIX
All rights reserved.
PREFACE
The present work, begun during the author's tenure of a Faulkner Fellowship in the University of Manchester, and completed in subsequent years, is an endeavour to trace the history of the teaching and use of French in England during a given epoch, ending with the Revocation of the Edict of Nantes and the Revolution of 1689, which events mark the beginning of a new period in the study of the French language in this country. No attempt has been made to treat the wider topic of French influence in England in its literary and social aspects (this has already been done by competent hands), though this side of the question is naturally touched upon occasionally by way of reference or illustration.
I gladly take this opportunity of expressing my gratitude to Professor L. E. Kastner, at whose suggestion this investigation was undertaken, for his generous assistance, and the unfailing interest he has shown in my work during the whole course of its preparation. I am likewise considerably indebted to Dr. Phœbe Sheavyn for helpful criticism and advice, to Professor Tout for kindly reading through the introductory chapter, and to Mr. J. Marks for a careful revision of the proofs and many useful indications. I owe a great deal to my father also, whose sympathetic advice and encouragement did much to lighten my task. Nor can I close this list of acknowledgments without recording my obligation to the Secretary of the Press, Mr. H. M. McKechnie, for the valuable assistance he has so freely given me during the progress of this volume through the Press.
KATHLEEN LAMBLEY.
Durham, January 1920.
TABLE OF CONTENTS
PART I
INTRODUCTORY
CHAPTER I
PAGE
The Thirteenth and Fourteenth Centuries
3
French grammars in mediaeval England—The use of the French language—Latin, French, and English vocabularies—French at the Universities—Popularity of French in the thirteenth century—Ceases to be a vernacular in England—Treatises for teaching French—A treatise on French verbs—The Orthographia Gallica—The Tractatus Orthographiae—T. H. Parisiis studentis—Walter de Bibbesworth—French in the schools and Universities—The fourteenth century—Treatises on French—The Nominale—Model letters—Recovery of English in the second half of the fourteenth century—Deterioration of Anglo-French—English in official documents and correspondence—Decline in use of French.
CHAPTER II
The Fifteenth Century
26
Triumph of continental French over Anglo-French—"Doux françois de Paris" a foreign language—Standard of French taught in England—Femina—Treatises on Grammar—Barton's Donait—Epistolaries—Books of conversation in French—The Cambridge manuscript in French and English—First printed books for teaching French—Dialogues in French and English—Caxton, Wynkyn de Worde, and Pynson—French by conversation—Approaching improvement in the standard of French taught in England—Palsgrave's Grammar.
PART II
TUDOR TIMES
CHAPTER I
The French Language at Court and among the Nobility
61
French at the Court of the Tudors—English neglected by foreigners—Latin a spoken language—Defective pronunciation of the English—Interest in modern languages awakened—French holds the first place—Its use in correspondence and in official documents—The French of Henry VIII., his courtiers, and the ladies—Of Anne Boleyn and the other Queens—Of the royal family, Edward, Mary, and Elizabeth—French tutors—Bernard André—French Grammars—Alexander Barclay's Introductory—Practice and Theory—Pierre Valence, tutor to the Earl of Lincoln—His Introductions in French—Fragment of a Grammar at Lambeth—French Humanists as Language masters—Bourbon and Denisot—England and the Pléiade.
CHAPTER II
French Tutors at Court—Giles Duwes—John Palsgrave—Jean Bellemain
86
French tutors at Court—John Palsgrave and Giles Duwes—Palsgrave's Esclarcissement—The pronunciation of French—His second and third books—The