You are here

قراءة كتاب Tell Me a Story

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Tell Me a Story

Tell Me a Story

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

several. There’s Mrs Brown, and there’s Lady Flossy, and there’s—no, the Chinese princesses haven’t a mamma. But you see there are two among my mamma’s own reels in her workb—.”

But before she could finish the word the fairies all set up a terrific shout. “The word, the word,” they cried, “the word that no one must mention here. Hush! hush! hush!”

They all turned upon Louisa as if they were going to tear her to pieces. In her terror she uttered a piercing scream, and—woke.

She wasn’t in bed; where was she? Could she be in the workbox? Wherever she was it was quite dark and cold, and something was pressing against her head, and her legs were aching. Suddenly there came a flash of light. Some one had opened the door, and the light from the hall streamed in. The some one was Louisa’s mamma.

“Who is in here? Did I hear some one calling out?” she exclaimed anxiously.

Louisa was slowly recovering her wits. “It was me, mamma,” she answered; “I didn’t know where I was, and I was so frightened and I am so cold. Oh mamma!”

A flood of tears choked her.

“You poor child,” exclaimed her mamma, hurrying back to the hall to fetch a lamp, as she spoke, “why, you have fallen asleep on the hearth-rug, and the fire’s out; and my workbox—what is it doing here? Were you using it for a pillow?”

“No,” said Louisa, eyeing the workbox suspiciously, “it was on the chair, and the corner of it has hurt my head, mamma; it was pressing against it.” Her mamma lifted the box on to the table.

“Are they all in there, mamma?” whispered Louisa, timidly.

“All in where? All who? What are you speaking about, my dear?”

“The fairies—the reels I mean,” replied Louisa. “My dear, you are dreaming still,” said her mamma, laughing, but seeing that Louisa looked dissatisfied, “never mind, you shall tell me your dreams to-morrow. But just now you must really go to bed. It is nine o’clock—you have been two hours asleep. I went out of the room in a hurry, taking the lamp with me because it was not burning rightly, and then I heard baby crying—he is very cross to-night—and both nurse and I forgot about you. Now go, dear, and get well warmed at the nursery fire before you go to bed.”

Louisa trotted off. She had no more dreams that night, but when she woke the next morning, her poor little legs were still aching. She had caught cold the night before, there was no doubt, so her mamma, taking some blame to herself for her having fallen asleep on the floor, was particularly kind and indulgent to her. She brought her down to the drawing-room wrapped in a shawl, and established her comfortably in an arm-chair.

“What will you have to play with?” she asked. “Would you like my workbox?”

“I don’t know,” said Louisa, doubtfully. “Mamma,” she continued, after a moment’s silence, “can queens never do what they like?”

“Very often they can’t,” replied her mamma. “What makes you ask?”

“I dreamt I was a queen,” said Louisa.

“Did you? What country were you queen of?”

“I was queen of the reel fairies,” replied the child gravely. Her mother looked mystified “Tell me what you mean, dear,” she said. “Tell me all about it.”

So bit by bit Louisa explained the whole, and her mamma had for once a peep into that strange, fantastic, mysterious world, which we call a child’s imagination. She had a glimpse of something else too. She saw that her little girl was in danger of getting to live too much alone, was in need of sympathy and companionship.

“I think it was what Frances Gordon said that made me dream about being a queen,” she said.

“And do you still wish you were a queen?” said her mamma.

“No,” said Louisa.

“A princess then?”

“No,” she replied again. “But, mamma—”

“Well, dear?”

“I do wish sometimes that I was pretty, and that—that—I don’t know how to say it—that people made a fuss about me sometimes.”

Her mamma looked a little grave and a little sad; but still she smiled. She could not be angry—thought Louisa.

“Is it naughty, mamma?” she whispered.

“Naughty? No, dear; it is a wish most little girls have, I fancy—and big ones too. But some day you will understand how it might grow into a wrong feeling, and how on the other side a little of it may be useful to help good feelings. And till you understand better, dear, doesn’t it make you happy to know that to me you could not be dearer if you were the most beautiful little princess in the world.”

“As beautiful as Princess Fair Star, mamma?”

“Yes, or any other princess you can think of. I would rather have my little mouse of a girl than any of them.”

Louisa nestled closer to her mamma with great satisfaction. “I like you to call me your mouse, mamma; and do you know I almost think I like having a cold.”

Her mother laughed. “Am I making a little fuss about you? Is that what you like?”

Louisa laughed too.

“Do you think I should leave off playing with the reels, and making stories about them, mamma? Is it silly?”

“No, dear, not if it amuses you,” said her mother.

But though Louisa did not leave off playing with the reels altogether, she gradually came to find that she preferred other amusements. Her mother taught her several pretty kinds of work, and read aloud stories to her more often than formerly. And, somehow, Louisa never again cared quite as much for her old friends. She thought the Chinese princesses had grown rather “stuck-up” and affected, and she could not get over a strong suspicion that “Clarke’s Number 12” was very ready to be impertinent, if he could ever again get a chance.



Chapter Three.

Good-Night, Winny.

“Say not good-night—but, in some brighter clime,
Bid me good-morning!”

When I was a little girl I was called Meg. I do not mean to say that I have got a different name now that I am big, but my name is used differently. I am now called Margaret, or sometimes Madge, but never Meg. Indeed I do not wish ever to be called Meg, for a reason you will quite understand when you have heard my story. But perhaps I am wrong to call it a “story” at all, so I had better say at the beginning that what I have to tell you is only a sort of remembrance of something that happened to me when I was very little—of some one I loved more dearly, I think, than I can ever love any one again. And I fancy perhaps other little girls will like to hear it.

Well then, to begin again—long ago I used to be called Meg, and the person who first called me so was my sister Winny, who was not quite two years older than I. There were four of us then—four little sisters—Winny, and I, and Dolly, and Blanche, baby Blanche we used to call her. We lived in the country in a pretty house, which we were very fond of, particularly in the summer time, when the flowers were all out. Winny loved flowers more dearly than any one I ever

Pages