قراءة كتاب The Breaking Crucible and other translations of German Hymns

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Breaking Crucible
and other translations of German Hymns

The Breaking Crucible and other translations of German Hymns

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

bliss are filling

The soul that trembles here.

6 Beside thee, Lord, I’ve taken

My place—forbid me not!

Hence will I ne’er be shaken,

Though thou to death be brought.


If pain’s last paleness hold thee,

In agony opprest,

Then, then will I enfold thee

Within this arm and breast!

7 The joy can ne’er be spoken,

Above all joys beside.

When in thy body broken

I thus with safety hide.

My Lord of life, desiring

Thy glory now to see.

Beside the cross expiring,

I’d breathe my soul to thee.

8 What language shall I borrow

To thank thee, dearest Friend,

For this, thy dying sorrow,

Thy pity without end?

Oh! make me thine forever,

And should I fainting be,

Lord let me never, never

Outlive my love to thee.

9 And when I am departing,

Oh! part not thou from me;

When mortal pangs are darting,

Come, Lord, and set me free;


And when my heart must languish

Amidst the final throe,

Release me from mine anguish

By thine own pain and wo!

10 Be near me when I am dying,

Oh! show thy cross to me;

And for my succor flying,

Come, Lord, and set me free!

These eyes new faith receiving.

From Jesus shall not move,

For he who dies believing,

Dies safely through thy love.


“Wie soll ich Dich epfangen.”

An Advent Hymn by Paul Gerhardt.

1 Lord, how shall I be meeting,

And how shall I embrace

Thee, earth’s desire, when greeting

My soul’s adorning grace!

O Jesus, Jesus holding

Thyself the flame in sight,

Show how, thy beam beholding,

I may, my Lord, delight.

2 Fresh palms thy Zion streweth,

And branches ever green,

And psalms my voice reneweth,

To raise my joy serene.

Such budding tribute paying,

My heart shall hymn thy praise,

Thy holy name obeying

With chiefest of my lays.

3 What hast thou left ungranted,

To give me glad relief?

When soul and body panted

In utmost depth of grief,


In hour of degradation,

Thy peace and pity smiled,

Then thou, my soul’s salvation,

Didst happy make thy child.

4 I lay in slavish mourning,

Thou cam’st to set me free;

I sank in shame and scorning,

Thou cam’st to comfort me.

Thou raised’st me to glory,

Pages