You are here
قراءة كتاب The Forfeiture
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Project Gutenberg EBook of The Forfeiture, by Riviere Dufresny
This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
** This is a COPYRIGHTED Project Gutenberg eBook, Details Below ** ** Please follow the copyright guidelines in this file. **
Title: The Forfeiture
Author: Riviere Dufresny
Translator: Frank J. Morlock
Posting Date: August 4, 2012 [EBook #4753] Release Date: September, 2003 First Posted: March 12, 2002
Language: English
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE FORFEITURE ***
Produced by Dagny and Frank J. Morlock
This Etext is for private use only. No republication for profit in print or other media may be made without the express consent of the Copyright Holder. The Copyright Holder is especially concerned about performance rights in any media on stage, cinema, or television, or audio or any other media, including readings for which an entrance fee or the like is charge. Permissions should be addressed to: Frank Morlock, 6006 Greenbelt Rd, #312, Greenbelt, MD 20770, USA or [email protected]. Other works by this author may be found at http://www.cadytech.com/dumas/personnage.asp?key=130
THE FORFEITURE
by Dufresny
translated and adapted by
Frank J. Morlock
CHARACTERS:
GERONTE, father of Isabelle
ISABELLE, lover of Valere
BELISE, Valere's older aunt
ARAMINTE, her younger sister
VALERE, nephew of Belise and Araminte
FRONTIN, Valere's valet
A Lackey
4 men, 3 women
(Enter Isabelle and Valere from opposite directions without seeing each other)
VALERE: What! Unable to reason with my two aunts!
ISABELLE: I can never return. What extravagants!
VALERE: Yes, the more I think of it the less I see of a way out.
ISABELLE: To have such revolting procedures for a nephew.
VALERE: We shall get nothing out of it.
ISABELLE: Oh Gods!
VALERE: Cruel Aunts. For more than ten years always new injustices.
ISABELLE: (seeing each other) What unpleasantness— But—
VALERE: What cruelty! To be desolated side by side without finding any way to placate these crazies.
ISABELLE: My father has spoken sharply to them and is going to threaten them again, separately. For each stays in her own apartment.
VALERE: Yes, from the little I see the two avoid each other, speak only a few words in passing and leave each other. As for me, when I am speaking to them they turn their backs. Their hardness towards me appears on every occasion.
ISABELLE: Their hardness towards you condemns them. Ah, Valere, they push their ill natures too far. To not love you!
VALERE: I hoped that through you, my two aunts would do something for us, and that having seen you, adorable Isabelle, they could be counted on.
ISABELLE: Their barbarity is such that they speak of you with aversion.
VALERE: What unpleasant spirits not to approve my tender passion.
ISABELLE: To be capable of hating Valere. Their evil hearts make me tremble. I despair over it.
VALERE: Your father is still going to press them. Thus we may still hope. He's going to meet us here.
ISABELLE: Yes, give us at least a moment of hope. But I am indignant when I think of their latest remarks.
VALERE: You should count on them for they showed you a hundred signs of friendship yesterday.
ISABELLE: It's from that that I see they have scorned me. For only in embracing did they refuse me. The Prude scorned me with her haughty airs, took a soft tone mixed with disdain, affected caresses and vapid joking. You die in flattery.
"My tenderness for you," she told me very loudly, "makes me not want you to marry so soon. That is to say to give to a nephew who presses me some wealth to satisfy a mad passion; no I would become your accomplice in authorizing it." And a hundred like remarks, in a somewhat pleasant tone, made against marriage. "Be like us, a forfeiture makes you wise. Imitate our strength of character. One refusal will keep you at least from any forfeiture."
VALERE: What stupid remarks. Always the same rubric. But nothing comes from their gothic spirit. Without worldliness, visiting no one except her sister who is less hard than she is, but crazier from misfortune.
ISABELLE: I am a little less furious with Araminte. For a few moments I thought I'd won her over. But her character is subject to change. Agitating itself with several passions at the same time, in her burning and turbulent vivacity. Here's what was told me by this aunt. "I rave from time to time but I have some sentiments. I love love but I hate lovers. Abhor them, too. I intend it, I order it. Without cease I promise but I never give, I hate my nephew a lot but I love you a great deal." From this balderdash I still conclude that she will do more for you than her sister.— My father's coming.
VALERE: I am going to learn my fate.
ISABELLE: I tremble. Oh, I see him overwhelmed with chagrin.
VALERE: His approach seizes me. My misfortune is certain.
(Enter Geronte)
GERONTE: You perceive by observing my sadness that I have received only a refusal. My goodness, my fondness spoke loudly for you on this occasion. Take your leave daughter.
ISABELLE: Must we part?
GERONTE: Yes, daughter.
VALERE: What can I think?
ISABELLE: Oh. What blow to Valere.
GERONTE: Your aunts have made this separation imperative.
VALERE: What, charming Isabelle, I mustn't see you any more? What, sir, do you wish to put me in despair? You are going to tear me from Isabelle!
GERONTE: Yes, Valere.
VALERE: Ah, at least beg your father to stay in Paris several more days.
ISABELLE: No, Valere.
VALERE: Oh, sir.
GERONTE: Useless words.
VALERE: Oh, if it is your wish, adorable Isabelle.
GERONTE: I don't wish it, but through care of her. She wishes that which it is her duty to wish. To return to the country immediately without seeing you any further.
VALERE: And you consent to this?
ISABELLE: It's better so, Valere. I gave you my heart by order of my father. I obeyed him. He now intends, wisely, that I separate from you. It must be admitted frankly that I am not sure of a like obedience. But I am going.
VALERE: What, sir, deny me all hope?
GERONTE: Better to give you no hope when I have none. You hoped to get 40,000 ecus restitution from your aunts. I tell you again, these two extravagants intend to keep that forfeiture, saying you cannot get it from us unless one of us marries. They're both over fifty. It's a joke to believe that will happen. I need money. My wealth is perishing. Expenses are ruining me. So,