أنت هنا
قراءة كتاب Fighting Instructions, 1530-1816 Publications Of The Navy Records Society Vol. XXIX.
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Fighting Instructions, 1530-1816 Publications Of The Navy Records Society Vol. XXIX.
would be left without guidance and would not have care to succour one another, but so far as they were able would fly or take their own course. Accordingly the captain-general should never be of the first who are to grapple nor should he enter into the press, so that he may watch the fighting and bring succour where it is most needed.
The ships of support in like manner should have care to keep somewhat apart and not to grapple till they see where they should first bring succour. The more they keep clear the more will they have opportunity of either standing off and using their guns, or of coming to close range with their other firearms. Moreover, if any ship of the enemy takes to flight, they will be able to give chase or get athwart her hawse, and will be able to watch and give succour wherever the captain-general signals.
The boats in like manner should not close in till they see the ships grappled, and then they should come up on the opposite side in the manner stated above, and carry out their special duties as occasion arises either with their bases,[12] of which each shall carry its own, and with their harquebuses, or else by getting close in and wedging up the rudders, or cutting them and their gear away, or by leaping in upon the enemy, if they can climb in without being seen, or from outside by setting fire to them, or scuttling them with augers.[13]
FOOTNOTES:
[1] Fernandez Duro, De algunas obras desconocidas de Cosmografia y de Namgaaon, &c. Reprinted from the Revista de Navegacion y Comercio. Madrid, 1894-5.
[2] Armada Española desde la union de los Reines de Castilla y de Aragon.
[3] Entrar y salir—lit. 'to go in and come out,' a technical military expression used of light cavalry. It seems generally to signify short sudden attacks on weak points.
[4] Here follow directions for telling off a fourth of the largest boats in the fleet for certain duties which are sufficiently explained in the section on 'Battle' below.
[5] Unos en pos de otros á la hila—lit. one behind the other in file.
[6] En escuadrones ó en ala. In military diction these words meant 'deep formation' and 'single line.' Here probably ala means line abreast. See next note.
[7] Cado uno de los escuadrones debe ir en ala. Here escuadrone must mean 'squadron' in the modern sense of a division, and from the context ala can mean nothing but 'line abreast,' 'line ahead' being strictly forbidden.
[8] This, of course, refers to fire tactics ashore. The meaning is that a ship, when she has delivered her fire, cannot retire by countermarch and leave her next in file to deliver its fire in turn. The whole system, it will be seen, is based on end-on fire, as a preparation for boarding and small-arm fighting.
[9] Viniere toda junta puesta in ala.
[10] This sentence in the original is incomplete, running on into the next chapter. For clearness the construction has been altered in the translation.
[11] This remarkable evolution is a little obscure. The Spanish has 'y moviendo asimismo los otros del otro bordo, aquellos que tienen sus carretones que andan per cima de cubierta y toldo.'
[12] Versos, breech-loading pieces of the secondary armament of ships, and for aiming boats. Bases were of the high penetration or 'culverin' type.
[13] Dando barrenos. This curious duty of the armed boats he has more fully explained in the section on single ship actions, as follows: 'The ships being grappled, the boat ready equipped should put off to the enemy's ship under her poop, and get fast hold of her, and first cut away her rudder, or at least jam it with half a dozen wedges in such wise that it cannot steer or move, and if there is a chance for more, without being seen, bore half a dozen auger holes below the water-line, so that the ship founders.'
The rest of the chapter is concerned with the treatment of the dead and wounded, pursuit of the enemy when victory is won, and the refitting of the fleet.
AUDLEY'S FLEET ORDERS, circa 1530
INTRODUCTORY
The instructions drawn up by Thomas Audley by order of Henry VIII may be taken as the last word in England of the purely mediæval time, before the development of gunnery, and particularly of broadside fire, had sown the seeds of more modern tactics. They were almost certainly drafted from long-established precedents, for Audley was a lawyer. The document is undated, but since Audley is mentioned without any rank or title, it was probably before November 1531, when he became serjeant-at-law and king's serjeant, and certainly before May 1632 when he was knighted. It was at this time that Henry VIII was plunging into his Reformation policy, and had every reason to be prepared for complications abroad, and particularly with Spain, which was then the leading naval Power.
The last two articles, increasing the authority of the council of war, were probably insisted on, as Mr. Oppenheim has pointed out in view of Sir Edward Howard's attempts on French ports in 1512 and 1513, the last of which ended in disaster.[1]
FOOTNOTE:
[1] Administration of the Royal Navy, p. 63.
ORDERS TO BE USED BY THE KING'S MAJESTY'S NAVY BY THE SEA.
[+Brit. Mus. Harleian MSS. 309, fol. 42, et seq.+[1]]
[Extract.]
If they meet with the enemy the admiral must apply to get the wind of the enemy by all the means he can, for that is the advantage. No private captain should board the admiral enemy but the admiral of the English, except he cannot come to the enemy's, as the matter may so fall out without they both the one seek the other. And if they chase the enemy let them that chase shoot no ordnance till he be ready to board him, for that will let[2] his ship's way.
Let every ship match equally as near as they can, and leave some pinnaces at liberty to help the overmatched. And one small ship when they shall join battle [is] to be attending on the admiral to relieve him, for the overcoming of the admiral is a great discouragement of the rest of the other side.
In case you board your enemy enter not till you see the smoke gone and then shoot off[3] all your pieces, your port-pieces, the pieces of hail-shot, [and] cross-bow shot to beat his cage deck, and if you see his deck well ridden[4] then enter with your best men, but first win his tops in any wise if it be possible. In case you see there come rescue bulge[5] the enemy ship [but] first take heed your own men be retired, [and] take the captain with certain of the best with him, the rest [to be] committed to the sea, for else they will turn upon you to your confusion.
The admiral ought to have this order before he joins battle with the enemy, that all his ships shall bear a flag in their mizen-tops, and himself one in the foremast beside the mainmast, that everyone may know his own fleet by that token. If he see a hard match with the enemy and be to leeward, then to gather his fleet together and seem to flee, and flee indeed for this purpose till the enemy draw within gunshot. And when the enemy doth shoot then [he shall] shoot again, and make all the smoke he can to the intent the enemy shall not see the ships, and [then] suddenly hale up his tackle aboard,[6] and have the wind of the enemy. And by this policy it is possible to win the weather-gage of the enemy, and then he hath a great advantage, and this may well be done if it be well foreseen beforehand, and every