أنت هنا

قراءة كتاب The Heroic Enthusiasts (Gli Eroici Furori) Part the First An Ethical Poem

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Heroic Enthusiasts (Gli Eroici Furori) Part the First
An Ethical Poem

The Heroic Enthusiasts (Gli Eroici Furori) Part the First An Ethical Poem

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

and which it was to the interest of Rome to destroy. Disappointed at not finding work to do in Venice, he next went to Padua, which was the intellectual centre of Europe, as Venice was the centre of printing and publishing; the most celebrated professors of that epoch were to be found in the University of Padua, but at the time of Bruno's sojourn there, Padua, like Venice, was ravaged by the plague; the university was closed, and the printing-house was not in operation. He remained there only a few days, lodging with some monks of the Order of St. Dominic, who, he relates, "persuaded me to wear the dress again, even though I would not profess the religion it implied, because they said it would aid me in my wayfaring to be thus attired; and so I got a white cloth robe, and I put on the hood which I had preserved when I left Rome." Thus habited he wandered for several months about the cities of Venetia and Lombardy; and although he contrived for a time to evade his persecutors, he

finally decided to leave Italy, as it was repugnant to his disposition to live in forced dissimulation, and he felt that he could do no good either for himself or for his country, which was then overrun with Spaniards and scourged by petty tyrants; and with the lower orders sunk in ignorance, and the upper classes illiterate, uncultivated, and corrupt, the mission of Giordano Bruno was impossible. "Altiora Peto" was Bruno's motto, and to realize it he had gone forth with the pilgrim's staff in his hand, sometimes covered with the cowl of the monk, at others wearing the simple habit of a schoolmaster, or, again, clothed with the doublet of the mechanic: he had found no resting-place—nowhere to lay his head, no one who could understand him, but always many ready to denounce him. He turned his back at last on his country, crossed the Alps on foot, and directed his steps towards Switzerland. He visited the universities in different towns of Switzerland, France, and Germany, and wherever he went he left behind him traces of his visit in some hurried writings. The only work of the Nolan, written in Italy, which has survived is "Il Candelajo," which was published in Paris. Levi, in his Life of Bruno, passes in review his various works; but it will suffice here to reproduce what he says of the

"Eroici Furori," the first part of which I have translated, and to note his remarks upon the style of Bruno, which presents many difficulties to the translator on account of its formlessness. Goethe says of Bruno's writings: "Zu allgemeiner Betrachtung und Erhebung der Geistes eigneten sich die Schriften des Jordanus Brunous von Nola; aber freilich das gediegene Gold and Silber aus der Masse jener zo ungleich begabten Erzgänge auszuscheiden und unter den Hammer zu bringen erfordert fast mehr als menschliche Kräfte vermögen."

I believe that no translation of Giordano Bruno's works has ever been brought out in English, or, at any rate, no translation of the "Eroici Furori," and therefore I have had no help from previous renderings. I have, for the most part, followed the text as closely as possible, especially in the sonnets, which are frequently rendered line for line. Form is lacking in the original, and would, owing to the unusual and often fantastic clothing of the ideas, be difficult to apply in the translation. He seems to have written down his grand ideas hurriedly, and, as Levi says, probably intended to retouch the work before printing.

Following the order of Levi's Life of Bruno, we next find the fugitive at Geneva. He was hardly

thirty-one years old when he quitted his country and crossed the Alps, and his first stopping-place was Chambery, where he was received in a convent of the Order of Predicatori; he proposed going on to Lyons, but being told by an Italian priest, whom he met there, that he was not likely to find countenance or support, either in the place he was in or in any other place, however far he might travel, he changed his course and made for Geneva.

The name of Giordano Bruno was not unknown to the Italian colony who had fled from papal persecution to this stronghold of religious reform. He went to lodge at an inn, and soon received visits from the Marchese di Vico Napoletano, Pietro Martire Vermigli, and other refugees, who welcomed him with affection, inquiring whether he intended to embrace the religion of Calvin, to which Bruno replied that he did not intend to make profession of that religion, as he did not know of what kind it was, and he only desired to live in Geneva in freedom. He was then advised to doff the Dominican habit, which he still wore; this he was quite willing to do, only he had no money to buy other clothing, and was forced to have some made of the cloth of his monkish robes, and his new friends presented him with a sword and a hat; they also

procured some work for him in correcting press errors.

The term of Bruno's sojourn in Geneva seems doubtful, and the precise nature of his employment when there is also uncertain; but his independent spirit brought him into dispute with the rigid Calvinists of that city, who preached and exacted a blind faith, absolute and compulsory. Bruno could not accept any of the existing positive religions; he professed the cult of philosophy and science, nor was his character of that mould that would have enabled him to hide his principles. It was made known to him that he must either adopt Calvinism or leave Geneva: he declined the former, and had no choice as to the latter; poor he had entered Geneva, and poor he left it, and now turned his steps towards France.

He reached Lyons, which was also at that time a city of refuge against religious persecutions, and he addressed himself to his compatriots, begging for work from the publishers, Aldo and Grifi; but not succeeding in gaining enough to enable him to subsist, after a few days he left, and went on his way to Toulouse, where there was a famous university; and having made acquaintance with several men of intellect, Bruno was invited to lecture on the

Sphere, which he did, with various other subjects, for six months, when the chair of Philosophy becoming vacant, he took the degree of Doctor, and competed for it; and he continued for two years in that place, teaching the philosophy of Aristotle and of others. He took for the text of his lectures the treatise of Aristotle, "De Anima," and this gave him the opportunity of introducing and discussing the deepest questions—upon the Origin and Destiny of Humanity; The Soul, is it Matter or Spirit? Potentiality or Reality? Individual or Universal? Mortal or Eternal? Is Man alone gifted with Soul, or are all beings equally so? Bruno's system was in his mind complete and mature; he taught that everything in Nature has a soul, one universal mind, penetrates and moves all things; the world itself is a sacrum animal. Nothing is lost, but all transmutes and becomes. This vast field afforded him scope for teaching his doctrines upon the world, on the movement of the earth, and on the universal soul. The novelty and boldness of his opinions roused the animosity of the clergy against him, and after living two years and six months at Toulouse, he felt it wise to retire, and leaving the capital of the Languedoc, he set his face towards Paris.

The two books—the fruit of his lectures—which

he published in Toulouse, "De Anima" and "De Clavis Magis," were lost.

The title of Doctor, or as he said himself, "Maestro delle Arti," which Bruno had obtained at Toulouse, gave him the faculty of teaching publicly in Paris, and he says: "I went to Paris, where I set myself to read a most unusual lecture, in order to

الصفحات