قراءة كتاب Maximina

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Maximina

Maximina

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 5

the station. They were the only travellers in that compartment, and the young people took seats facing each other at one side: Juana, out of delicacy, sat down at the farthest end.

The husband and wife looked into each other's eyes, and Miguel felt a sweet, gentle thrill of joy, a something unspeakable and heavenly, that caused his heart to beat violently. And after making sure that Juana's attention was called away by the sights from the window, he took his bride's hand and gave it a stealthy kiss, leaning over toward her with his whole body. But the hand—how vexatious!—was gloved. In a moment he hinted to her to take off the glove. Maximina, after letting him implore her by means of expressive pantomime, at last decided, with a laugh, to remove the glove; and the young man imprinted a host of warm kisses on the soft palm, all the while watching the maid out of the corner of his eye.

Then the conversation became general between the three. Juana, who had never been beyond San Sebastian, was astonished at everything she saw, and particularly at the sheep: the hens also seemed to occupy her thoughts deeply. Miguel was assiduous in attentions to his bride. "Maximina, if your hat is in your way, you had better take it off.... Let me have it; we will hang it up there—so now it won't fall.... See here! you had better take off your heavy boots too. I have your thin shoes here in the hand-bag.... I asked your uncle for them.... Don't you want to put them on? I am afraid your feet will get cold.... Just wait a moment; I will wrap them up in my blanket...."

And, kneeling down, he wrapped up her feet with the greatest care. Joy made them so social that in a little while the husband and wife and the maid were chatting and laughing like jolly companions. Maximina made long circumlocutions, so as not to address her husband directly, because she did not want to call him "you," and at the same time she was too timid to say "thou" to him. Miguel was aware of her efforts in this direction, but he did not help her any. At last, however, after a long time and much hesitation, in reply to his question, "Shan't we have some breakfast?" she took the fatal leap, and answered timidly, "Just as thou pleasest."

Miguel hastily raised his head and affected to be amazed. "Holá señorita! what familiarity is this? You said 'thou' to me!"

Maximina blushed to her ears, and, hiding her face in her hands, exclaimed:—

"Oh! please don't speak to me so, for I won't do so again."

"What a silly puss!" said the young man, pulling away her hands gently. "That would be amusing."

Juana burst into a hearty fit of laughter.

II.

After they had breakfasted they found that they had no water. At the first stop, Juana got out, and came back with a tumblerful. There is some slight basis for the belief that during her short absence Miguel kissed his bride elsewhere than on her hand; but we have no absolute proof of it.

At Venta de Baños four travellers entered the same compartment,—three ladies and a gentleman. All were upwards of forty. From what they said it was evident that they were brother and sisters; and they spoke with a decided Galician[3] accent.

Miguel took the seat by his wife's side, and put the maid in front of them, and made up his mind to be very circumspect, so that the strangers might not suspect that they were newly married. Nevertheless, one circumstance could not escape them: the constant exchange of glances and the mysterious conversation kept up by the young people betrayed them beyond peradventure. The ladies laughed at first, then they whispered together, and finally they schemed to get into conversation with their companions; and in this they were speedily successful.

It did not take them long to find out what they wanted to know; whereupon there sprang up, for some reason or other, a lively sympathy for Maximina, and they made it perfectly manifest, and overwhelmed her with attentions. The girl, who was not used to such things, appeared confused and embarrassed, and smiled with that timid, bashful look that was characteristic of her.

This entirely won the hearts of the Galician ladies; they openly took her under their protection. They were all unmarried; the brother also. None of them had been willing to get married, "because of the grief which the mere idea of separation caused the others": they were unanimous in this assertion. As for the rest, how many proposals they had refused!

One of them,—Dolores,—according to the other two, had been engaged six years to a law student in Santiago. When he finished his studies, Dolores for some reason or other had broken their engagement, and the young lawyer had gone home, where, in his indignation, he had immediately married the richest belle of the village.

The second sister, Rita, had had several attachments, but her papa had objected to them. The young man who loved her was a poet; he was poor. Nothing could induce her papa to give up his opposition and accept him for a son-in-law. When least they thought of such a thing, he had in desperation disappeared from Santiago, after taking a tender farewell of Rita,—the lady objected to having the romantic details of this farewell related!—and nothing more was ever heard of him. Some supposed that he had perished in the claws of a tiger while searching for a gold mine in California.

As for the third, Carolina, she was a regular flyaway! Her brother and sisters had never been able to tame her down. When at home they had the greatest reason to think she was in love and that the affair was becoming serious, poum! one fine evening she suddenly jilted her lover and took a new one in his place! Carolina, who was forty-five at the very lowest reckoning, became quite rosy when she heard this report, and exclaimed, with a fascinating smile:—

"Don't you heed what they say, Maximina! How silly that girl is!... To be sure I cannot deny that I like change; but who does not? Men have to be punished from time to time, for they are very bad! very bad! Don't you be vexed, Señor Rivera.... That is the reason why I said to myself, 'I shall not give my heart to any one whatever.'"

"That means," said Rita, "that you have never been really in love!"

"Very likely; as yet I have not been troubled with those anxieties and worriments which lovers, they say, suffer from. No man ever pleased me for more than a fortnight."

"How terrible!" exclaimed Dolores and Rita, laughing.

"Don't say such things, you silly girl!"

"Why shouldn't I say what I feel, Rita?"

"Because it isn't proper. Young ladies ought to be careful what they say!"

"Come now, Carolina," urged Miguel, assuming great seriousness, "in the name of humanity I beg you to soften your hard heart and listen to some happy man!"

"Yes; fine rascals you men are!"

"Child!" cried Dolores.

"Let her alone! let her alone!" interrupted Miguel. "In time she will come to feel how wrong it is! I am in hopes that it will not be long before some one will come and avenge all of us!"

"Nonsense!"

During this banter the brother, who was a fat gentleman, with long white mustaches, snored like a sea-calf.

Maximina listened in amazement to all these things which she could scarcely comprehend, and she glanced at Miguel from time to time, trying to make out whether they were speaking in earnest or in jest. The Señoritas de Cuervo—for such was their name—were on their way to Madrid to spend the season—this was their custom every year: the remainder of the winter they spent at Santiago, and in the spring they went to a very picturesque little village, where they amused themselves in their own way, running like

الصفحات