أنت هنا

قراءة كتاب The Green Book; Or, Freedom Under the Snow: A Novel

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Green Book; Or, Freedom Under the Snow: A Novel

The Green Book; Or, Freedom Under the Snow: A Novel

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

a whole gamut of expressions, from flattery to rage, as if playing upon the strings of a violin. He gesticulates violently with his hands; now his five fingers are under the peasant's nose; then they strike him on the shoulder, punch him in the ribs, seize him by the lappet of his coat; now shake, then embrace him. He kisses him, strokes his beard with coaxing action, then tugs at it, pushes him roughly away, finally reaching him his flask for a drink; and perhaps his only object has been to find out whether the road to Jekaseviroslaw is passable or not.

For while the snow still lies deep in the forest of Bjelostok, and gun-carriages may yet drive across the ice-covered Niemen, thaw has already set in along the valleys of the Dnieper and the Don, and the whole plain is a sea, from out which the rush huts, with their surrounding plantations of reeds, stand out like solitary islands. To every hut a boat made of willow is secured; this boat is the one and only mode of locomotion, albeit a dangerous one, whereby in the spring season the inhabitants can convey themselves to the pasture-land to look after their cattle and horses.

As far as eye can reach stretches out the endless reddish-brown plain. Rushes, reeds, and other water-plants not yet freed from their dried-up winter clothing, lend a deep-red shimmer to the landscape, to which the sprouting willows, now illumined by the light of the setting sun, add their tinge of color. The storm-portending evening glow tinges the fleecy clouds flame color, causing the rest of the sky to appear topaz green. Myriads of water-birds whirl restlessly through the air, filling the plain with their cries. In the far distance swim a flock of swans, tinged golden in the setting sun, which, half-sunken beneath the horizon, sends out its last rays across the changing clouds, like a departing sovereign clothed in gold and purple.

Across the great, never-ending plain there is but one path, laid bridge-like with willow stems. Over this the traveller must needs make his way—there is no alternative. The river banks passed, further sign of human habitation ceases. The smithy of a gypsy colony, which has established itself on the side of a hill, alone sends its light far out into the evening mist. Soon that, too, will be lost in the gathering gloom; then the traveller's three-horsed car must jolt along by the fitful light of the moon. An occasional kurgan rising up here and there in the Steppe is the sole sign that it was once inhabited by a people. Those tschudas upon the brow of the hill were their gods. Blocks of stone, with roughly carved human heads, proclaim afar, even to the banks of the Amur, the former abiding-place of a race which has not left even a name behind, only its gods, which later races have called tschudas (from the Hungarian word csuda, signifying "miracle").

The traveller will find shelter for the night with a Czaban, who has chanced to dig himself a cave near the wayside, and lives there, surrounded by his numerous herds of sheep. The Colonel remarks in his note-book that the shepherds living in the neighborhood of the kurgans are a stupid, squalid set, who smell of cheese.

Next morning the chariot with its ringing bells proceeds ever farther and farther, until the inundated banks of the Dnieper oblige it to halt. Here, the traveller has no resource but to take to a boat. Luckily the stream is sufficiently swollen to enable his boat successfully to navigate the famous Falls of Herodotus without striking on the rocks. Only of the last does the ferryman warn him. It is the Nyenaschiketz (the Insatiable). There it is not advisable to tempt one's fate by evening light.

"But I must go on," says the traveller, imperiously. He is in haste. That alters the case. His imperious "must" knows no hindrances. Upon it follows the only answer, "Seisas" (Immediately). This one word characterizes the whole people. It even bridges over the "Insatiable." The boat goes to pieces, but boatman and traveller swim safely to shore. The remainder of the night is passed in a fisherman's hut. The traveller here remarks in his note-book that the boatmen and fisher-folk who live on the banks of the Dnieper are a stupid, squalid set, who smell of fish.

The opposite bank is inhabited by the Zaporogenes, who take their name from the falls "zaporagi"—people who live beside waterfalls. Here it is only possible to proceed on horseback. By nightfall the traveller has reached Szetsa, a so-called village. The houses are earthen caves, thatched with grass, called "kurenyi." The traveller, after having sung and drunk with the Zaporogenes, observes in his note-book that the dwellers in "kurenyi" are a stupid, squalid set, smelling of coach-grease.

The first work of a Zaporagen is to soak his new garments in tar, to make them durable. Among that people are to be found the first indistinct traces of a longing after freedom, primitive, but still existent. This instinct reaches its culminating-point in the propensity to rob their neighbors; turn their wives out of doors when tired of them, and take to themselves a fresh one, who may please them better.

On, on, in the saddle, until the ancient city of the Steppe looms in the horizon, "the Mother of Cities." It is Kiev, the so often razed and rebuilt Jerusalem of the Scythians, with its catacombs and remains of Sarmatic saints. In the distance a deceptive Fata Morgana, looking with its gilded cupolas like a city of churches, from out which the mighty tower of Lavra rises like a giant.

The traveller avoids alike the Beresztovo, the most inhabited quarter, and the barracks; nor does he avail himself of the hospitable shelter of the Lavra monastery, but seeks the Jewish quarter, and there in a poor-looking Jewish hovel passes the night, taking counsel with soldiers who, as though informed beforehand of his coming, have entered one by one through the low entrance-door, to disappear in like manner by the opposite one.

The traveller remarks in his note-book that the Jews are a stupid, squalid set, who smell of anise-seed.

The way lies ever northwards. Spring-time vanishes from the earth; the glow of evening from the sky; a canopy of gloomy gray mist overspreads the firmament: the pale disk of the sun is like a medal upon a ragged soldier's cloak. Even the waning moon only rises late of nights. The nights grow longer, and the flames of the rush-heaps burning in the fields impede the way. The traveller is often obliged to turn back to the houses which border the pine forests. They are well-ordered, pretty domiciles, inhabited by apostates who have taken refuge from their pursuers in the woods.

There, too, sounds an occasional chord of yearning after freedom. They are prepared to endure, to make a firm stand, one and the other, in order to be allowed to write the name of Jesus ("Jhsus"). This is something for a beginning!

The traveller records in his note-book that the Raskolniks are stupid and unhappy, and smell of leather.

Still farther northwards. Upon the plains green with young wheat follow again expanses of snow; instead of flocks of swans and cranes, swarms of ravens and Arctic birds are to be seen thickening the air. This time the traveller passes the night in the Sloboden, where all sorts and conditions of men congregate—men from the most remote parts in search of work, offering their pair of hands for any description of labor. Hither each brings his misery, his ignorance, and—foul odors. The misery and ignorance are one and the same, but the foul odors are diverse: by these they distinguish one from another, through these they fall into broils. No sooner do they perceive the alien smell than they come to blows.

Time presses with the traveller. Now he has reached the land of

الصفحات