قراءة كتاب The Brontë Family, with special reference to Patrick Branwell Brontë. Vol. 2 of 2

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Brontë Family, with special reference to Patrick Branwell Brontë. Vol. 2 of 2

The Brontë Family, with special reference to Patrick Branwell Brontë. Vol. 2 of 2

تقييمك:
0
لا توجد اصوات
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

that Emily's sojourn in Brussels changed her in any way whatever, nor that she was made by it of any nearer kinship with the outside world.

Mr. Brontë accompanied his daughters, and Mary and her brother, who travelled with them to Brussels. They stayed a day or two in London, at the Chapter coffee-house in Paternoster Row, and a good deal of sight-seeing was done before they left for the Belgian capital. In 'Villette' Charlotte has told us of her first visit to London, and of the travelling to Labassecour, but the actual details refer more probably to her second journey thither. Yet we may feel sure that it was with the same spirit that she saw the metropolis, that she revelled in its busy life and in the earnestness that moved it. We may imagine her on the dome of St. Paul's looking over the river with its bridges, and, alongside it, the Temple Gardens, and Westminster beyond; and we may see her in the classic ground of Paternoster Row. Emily has left no record of her feelings on this journey, but we may be sure they differed very much from Charlotte's. We have an account in 'The Professor' of William Crimsworth's feelings when he entered Belgium, and they were doubtless Charlotte's also. 'This is Belgium, reader. Look! don't call the picture flat or a dull one—it was neither flat nor dull to me when I first beheld it. When I left Ostend on a fine February morning, and found myself on the road to Brussels, nothing could look vapid to me. My sense of enjoyment possessed an edge whetted to the finest; untouched, keen, exquisite.… Liberty I clasped in my arms for the first time, and the influence of her smile and embrace revived my life like the sun and the west wind.'

It was proposed at the time that the two sisters should remain in the pensionnat until the grandes vacances in September, when they were to return home. They were in Brussels then to work, and the boisterous schoolgirls found no companions in them, for they remained together for a long time, and read and studied apart. These two sisters did not easily make friends; they were shy, and their companions thought them peculiar—Charlotte, clad in her plain, home-made dress, and Emily, with her gigot sleeves and long, straight skirts, walking in the garden together. Mrs. Jenkins told Mrs. Gaskell that she asked them to spend Sundays and holidays with her, but at last she found that even these visits gave them more pain than pleasure, and thenceforth they remained away. This reserve never passed from Emily entirely, but Charlotte afterwards gained confidence and made friends.

There were memories, as Mrs. Gaskell records, connected with Madame Héger's house in the Rue d'Isabelle, of mediæval chivalry and romance, which are doubtless reflected in the visits of the nun to the grenier and the old garden where Lucy Snowe is. From the gay, bright Rue Royale four flights of steps lead down to the Rue d'Isabelle, and the chimneys of its houses are level with one's feet as one stands at the top of them. The quiet street was called the Fossé aux Chiens in the thirteenth century, because the ducal kennels were there, on the site of Madame Héger's house; but these gave place later to a hospital for the homeless and the poor. Afterwards the Arbalétriers du Grand Serment had their place there, and noble company visited them, and great ceremonials and feasts they gave. Later again the street was called the Rue d'Isabelle, because the Infanta Isabella induced the Arbalétriers to allow a road to be made through their grounds, and built them in return a noble mansion close by, which was afterwards Madame Héger's.

William Crimsworth saw the establishment. 'I remember, before entering the park, I stood awhile to contemplate the statue of General Belliard, and then I advanced to the top of the great staircase just beyond, and I looked down into a narrow back street, which I afterwards learnt was called the Rue d'Isabelle. I well recollect that my eye rested on the green door of a rather large house opposite, where, on a brass plate, was inscribed, "Pensionnat de Demoiselles."'

Madame Héger, the mistress of this pensionnat, was a woman of capacity, and understood the duties of her position, but apparently Charlotte did not get on very well with her, and in the second year of the residence in Brussels they were estranged. It was said that the directrice had 'quelque chose de froid et de compassé dans son maintien,' which did not prepossess people in her favour; and Charlotte, it appears, had little tolerance of her beliefs or her prejudices. Monsieur Héger, unlike his wife, was of a quick and energetic nature, choleric and irritable in temperament, but withal gentle and benevolent also. It was said that there were few characters so noble and admirable as his, that he was a zealous member of the Society of St. Vincent de Paul, and that, after days occupied in arduous educational work, he was wont to gather the poor together in order that he might amuse and instruct them at the same time. He gave up his lucrative position, too, as prefect of the studies at the Athenée because he could not succeed in introducing religious instruction into the curriculum there. Very many traits of Monsieur Héger's character are reproduced in that of Paul Emanuel.

The school was a large and prosperous one, conducted as continental schools usually are, and Charlotte, in a short time, was happy in the busy life she led there. She has left an admirable picture, a veritable photograph, of the establishment in the pages of 'Villette,' which indeed contains her mental history during her sojourn there. The training through which she and Emily were put was different from that of the other pupils. Monsieur Héger was quick to perceive that they were capable of greater things than most people, so he took the bold step of putting them to the higher walks of French literature, omitting the general work of grammar and vocabulary; and his experiment was justified by its success.

Charlotte and Emily, with one other girl and the governante of Madame Héger's children, were the only exceptions to the Catholicism of the house, and the Brontës found that this difference cut them off in sympathy from the rest of the inhabitants. 'We are completely isolated in the midst of numbers,' says Charlotte; but she adds, 'I think I am never unhappy; my present life is so delightful, so congenial to my own nature, compared with that of a governess. My time, constantly occupied, passes too rapidly.' We do not find that news from home gave her trouble, nor that she was particularly uneasy in her absence. 'I don't deny,' she says later, 'that I have brief attacks of home-sickness; but, on the whole, I have borne a very valiant heart so far; and I have been happy in Brussels, because I have always been fully occupied with the employments that I like.'

Charlotte's happiness at this time was in herself. She lived in bright anticipation of the time when it should be possible to the sisters to open a school, which was to be the reward of their arduous studies, and of that love for work and that perseverance of which Monsieur Héger spoke in his letter to Mr. Brontë, written when Charlotte and Emily were called to Haworth. Lucy Snowe in 'Villette' tells of such hopes; of the tenement which she shall take, with its one large room and two or three smaller ones; of the few benches and desks, the black tableau, and the estrade, with its chair, tables, chalks, and sponge, where she shall teach the day-scholars. 'Madame Beck's commencement was—as I have often heard her say—from no higher starting-point, and where is she now?' This was the hope which Lucy Snowe repeated to Monsieur Paul, and it pleased him, though he called it 'an Alnaschar dream.' But it was the salt of Charlotte's life during the first months of her residence in Brussels.

Brussels was liked by Charlotte, and she calls it a beautiful city; and she liked the country about it, though it differed so much from her own hilly Haworth. But she did not like its inhabitants; the

الصفحات