You are here
قراءة كتاب Punch, or the London Charivari, Volume 1, July 17, 1841
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Punch, or the London Charivari, Volume 1, July 17, 1841
AN AN-TEA ANACREONTIC.
ΕΙΣ ΤΟ ΛΕΙΝ ΠΙΝΕΝ.
Bards of old have sung the vine
Such a theme shall ne’er be mine;
Weaker strains to me belong,
Pæans sung to thee, Souchong!
What though I may never sip
Rubies from my tea-cup’s lip;
Do not milky pearls combine
In this steaming cup of mine?
What though round my youthful brow
I ne’er twine the myrtle’s bough?
For such wreaths my soul ne’er grieves.
Whilst I own my Twankay’s leaves.
Though for me no altar burns,
Kettles boil and bubble—urns
In each fane, where I adore—
What should mortal ask for more!
I for Pidding, Bacchus fly,
Howqua shall my cup supply;
I’ll ne’er ask for amphoræ,
Whilst my tea-pot yields me tea.
Then, perchance, above my grave,
Blooming Hyson sprigs may wave;
And some stately sugar-cane,
There may spring to life again:
Bright-eyed maidens then may meet,
To quaff the herb and suck the sweet.
A CONVERSATION BETWEEN TWO HACKNEY-COACH HORSES.
KINDLY COMMUNICATED BY OUR DOG “TOBY.”
DEAR SIR,—I was a-sitting the other evening at the door of my kennel, thinking of the dog-days and smoking my pipe (blessings on you, master, for teaching me that art!), when one of your prospectuses was put into my paw by a spaniel that lives as pet-dog in a nobleman’s family. Lawk, sir! what misfortunes can have befallen you, that you are obleeged to turn author?
I remember the poor devil as used to supply us with dialect—what a face he had! It was like a mouth-organ turned edgeways; and he looked as hollow as the big drum, but warn’t half so round and noisy. You can’t have dwindled down to that, surely! I couldn’t bear to see your hump and pars pendula (that’s dog Latin) shrunk up like dried almonds, and titivated out in msty-fusty toggery—I’m sure I couldn’t! The very thought of it is like a pound weight at the end of my tail.
I whined like any thing, calling to my missus—for you must know that I’ve married as handsome a Scotch terrier as you ever see. “Vixen,” says I, “here’s the poor old governor up at last—I knew that Police Act would drive him to something desperate.”
“Why he hasn’t hung himself in earnest, and summoned you on his inquest!” exclaimed Mrs. T.
“Worse nor that,” says I; “he’s turned author, and in course is stewed up in some wery elevated apartment during this blessed season of the year, when all nature is wagging with delight, and the fairs is on, and the police don’t want nothing to do to warm ‘em, and consequentially sees no harm in a muster of infantry in bye-streets. It’s very hawful.”
Vixen sighed and scratched her ear with her right leg, so I know’d she’d something in her head, for she always does that when anything tickles her. “Toby,” says she, “go and see the old gentleman; perhaps it might comfort him to larrup you a little.”
“Very well,” says I, “I’ll be off at once; so put me by a bone or two for supper, should any come out while I’m gone; and if you can get the puppies to sleep before I return, I shall be so much obleeged to you.” Saying which, I toddled off for Wellington-street. I had just got to the coach-stand at Hyde Park Corner, when who should I see labelled as a waterman but the one-eyed chap we once had as a orchestra—he as could only play “Jim Crow” and the “Soldier Tired.” Thinks I, I may as well pass the compliment of the day with him; so I creeps under the hackney-coach he was standing alongside on, intending to surprise him; but just as I was about to pop out he ran off the stand to un-nosebag a cab-horse. Whilst I was waiting for him to come back, I hears the off-side horse in the wehicle make the following remark:—
OFF-SIDE HORSE—(twisting his tail about like anything)—Curse the flies!
NEAR-SIDE HORSE.—You may say that. I’ve had one fellow tickling me this half-hour.
OFF-SIDE HORSE.—Ours is a horrid profession! Phew! the sun actually penetrates my vertebra.
NEAR-SIDE HORSE.—Werterbee! What’s that?
OFF-SIDE HORSE—(impatiently).—The spine, my friend (whish! whish!)
NEAR-SIDE HORSE.—Ah! it is a shameful thing to dock us as they does. If the marrow in one’s backbone should melt, it would be sartin to run out at the tip of one’s tail. I say, how’s your feed?
OFF-SIDE HORSE.—Very indifferent—the chaff predominates—(munch) not bene by any means.
NEAR-SIDE HORSE.—Beany! Lord bless your ignorance! I should be satisfied if they’d only make it oaty now and then. How long have you been in the hackney line?
OFF-SIDE HORSE.—I have occupied my present degraded position about two years. Little thought my poor mama, when I was foaled, that I should ever come to this.
NEAR-SIDE HORSE.—Ah! it ain’t very respectable, is it?—especially since the cabs and busses have druv over our heads. What was you put to?—you look as if you had been well brought up.
OFF-SIDE HORSE.—My mama was own sister to Lottery, but unfortunately married a horse much below her in pedigree. I was the produce of that union. At five years old I entered the army under Ensign Dashard.
NEAR-SIDE HORSE—Bless me, how odd! I was bought at Horncastle, to serve in the dragoons; but the wetternary man found out I’d a splint, and wouldn’t have me! I say, ain’t that stout woman with a fat family looking at us?
OFF-SIDE HORSE.—I’m afraid she is. People of her grade in society are always partial to a dilatory shillingworth.
NEAR-SIDE HORSE—Ay, and always lives up Snow-hill, or Ludgate-hill, or Mutton-hill, or a hill somewhere.
WOMAN.—Coach!
NEAR-SIDE HORSE.—She’s ahailing us! I wonder whether she’s narvous? I’ll let out with my hind leg a bit—(kick)—O Lord! the rheumatiz!
OFF-SIDE HORSE.—Pray don’t. I abjure subterfuges; they are unworthy of a thoroughbred.
NEAR-SIDE HORSE.—Thoroughbred? I like that! Haven’t you just acknowledged that you were a cocktail? Thank God! she’s moving on. Hallo! there’s old Readypenny!—a willanous Tory.
OFF-SIDE HORSE.—I beg to remark that my principles are Conservative.
NEAR-SIDE HORSE.—And I beg to remark that mine isn’t. I sarved Readypenny out at Westminster ‘lection the other day. He got into our coach to go to the poll, and I wouldn’t draw an inch. I warn’t agoing to take up a plumper for Rous.
OFF-SIDE HORSE.—I declare the obese female returns.
WOMAN.—Coach! Hallo! Coach!
WATERMAN.—Here you is, ma’am. Kuck! kuck! kuck!—Come along!—(Pulling the coach and horses).
OFF-SIDE HORSE.—O heavens! I am too stiff to move, and this brute will pull my head off.
NEAR-SIDE HORSE.—Keep it on one side, and you spiles his purchase.
WATERMAN—Come up, you old brute!
OFF-SIDE HORSE.—Old brute! What evidence of a low mind!—[The stout woman and fat family ascend the steps of the coach].
COACH.—O law! oh, law! Week! week! O law!—O law! Week! week!
NEAR-SIDE HORSE—Do you hear how the poor old thing’s a sufferin’?—She must feel it a good deal to have her squabs sat on by everybody as can pay for her. She was built by Pearce, of Long-acre, for the Duchess of Dorsetshire. I wonder her perch don’t break—she has been crazy a long time.
WATERMAN.—Snow-hill—opposite the Saracen’s Head.
NEAR-SIDE HORSE.—I know’d it!
COACHMAN.—Kuck! kuck!
WHIP.—Whack! whack!
OFF-SIDE HORSE.—Pull away, my