You are here
قراءة كتاب The Poor Plutocrats
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
and never leave the house. I would richly recompense you."
"I will do all I can, though I can't do that, and unless any unforeseen accident arise, I think I can answer for the result. But one thing I must insist upon, all these copper and silver vessels of yours must go to the devil. I'll come to-morrow and examine thoroughly the whole lot of them by daylight. The health of the family must not be endangered by such recklessness. And let me tell your honour something else. Are you aware that your honour's business-man, Mr. Sipos, who is only a lawyer and, therefore, can ill afford to do so in comparison with your honour, are you aware, I say, that he has on this very occasion sent all his copper vessels to the lumber-room?"
"On this occasion! what do you mean?" enquired the old man eagerly.
"I mean that I have just come from him and a similar case has happened in his house. His assistant—a fine young fellow, you know him, perhaps?—has also been poisoned by copperas. I have only this instant quitted him."
"What an odd coincidence."
"Very odd, indeed. Two exactly similar cases of poisoning at the same time and all because copper vessels were used and not properly cleaned."
"And how is the young man progressing? Is he out of danger?"
"Fortunately; although at the outset his was an even worse case than the young lady's. But then he is so much stronger. Well, good-bye! I will look in again to-morrow."
"But I should be so much easier, doctor, if you never left my grandchild's side."
"I would willingly do even that if I had not other patients in the town to attend to."
"Could you not entrust them to someone else?"
"Impossible. My reputation would be at stake. Besides I do not often have the chance of studying two such interesting parallel cases of poisoning at the same time."
"Very well, doctor. All I ask of you is to cure our little one."
"I hope to save the pair of them. And now I'll go up and have a look at her, and then I must return to Mr. Sipos's house. But I shall be here again in an hour or so."
And with that the old man had to be content.
During the whole course of Henrietta's illness he sent to enquire after his grandchild every hour. Clementina and an old maid-servant took it in turns to watch by her bedside. It was strictly forbidden to leave Henrietta alone for an instant, and Mr. Demetrius gave special orders that her brother Koloman was not to be allowed to approach within six paces of her bed because he was sure to bring cold air into the room, or convey to her surreptitiously something which she ought not to have and behave like a blockhead generally. So he was obliged to keep his distance.
At last when weeks and weeks had flown by, God and blessed nature helped the doctor to triumph over the effects of the poison. Henrietta slowly began to mend. She was still very weak, but the doctor assured them that she was quite out of danger and that the little capricious fancies of convalescence might now be safely humoured.
Madame Langai, in the doctor's presence, asked the sick girl whether there was anything in particular she would like, any food she fancied, any pastime she preferred.
The pale, delicate-looking child languidly cast down her eyes as if she would say: "I should like to lie in the grave—deep, deep, down." But what she really did say was: "I should like to read something. I feel so dull."
"That I cannot allow," said the doctor, "it would make your head ache, but I have no objection to someone reading to you some nice, amusing novel, Dickens's "Pickwick Papers," for instance, or a story of Marryat's, something light and amusing, I mean, which will not excite you too much."
"I should like that," said Henrietta and the choice fell on the "Pickwick Papers." But as the English governess complained that she could never read aloud for ten minutes at a time without growing hoarse and Clementina's eyes were too weak for any such office, it was suggested that Margari should be asked to submit to this extra sacrifice, and Clementina succeeded in persuading him to do so by promising him a liberal reward. So she brought him back with her and seated him behind a curtain so that he could not see the invalid (that would have been scarcely proper), and put the book into his hand.
But scarcely had Margari struggled through a few lines when Henrietta again became fidgety and said she longed for something to eat. The good-natured Clementina jumped with joy at this sign of returning appetite, and asked her what she would like and how she would like it. Henrietta thereupon directed her to have prepared a soup of such a complicated character (only the morbid imagination of an invalid could have conceived such a monstrosity), that Clementina felt obliged to descend to the kitchen herself to superintend its concoction herself, for it was certain that any servant would have forgotten half the ingredients before she could get down stairs.
Scarcely had Clementina shut the door behind her when Henrietta interrupted Margari's elocution.
"For Heaven's sake, come nearer to me," she said, "I want to speak to you."
The worthy man was so frightened by this unexpected summons that he had half a mind to rush out and call for assistance. He fancied that the young lady had become delirious—it was such an odd thing to ask him to draw nearer. But the sick girl, pressing together her trembling hands, looked at him so piteously that he could hesitate no longer but approached her bedside.
Henrietta did not scruple to seize the hand of the embarrassed gentleman.
"For God's sake, help me, my good Margari," she whispered. "I am plagued by an anxiety which prevents me from closing my eyes. Even here when I sleep it follows me into my dreams. You can free me from it. In you alone have I confidence. You suffer in this house as much as I do. You have no cause to torment or persecute me. Will you do what I ask you, my dear, good Margari?"
It occurred to Margari that the young lady was wandering in her mind, so to humour her, he promised to do whatever she asked him without hesitation.
"I will be very good to you, I will never forget all my life long the kindness you are about to do me."
"Your humble servant, Miss! but you have always been good to me. As far as I can remember, while the others took a delight in vexing me, you were the only one who always took my part. I don't forget that either. Command me! I will go through fire and water for you."
"Look, then!" said the girl, drawing from her bosom a little key attached to a black cord, "this is the key of my toilet casket. Open it and you will find a bundle of documents tied together with a blue ribbon, take them. All through my illness I trembled at the thought that they might ransack my things and find them, and when I came to myself I was worrying myself with the idea that I might perhaps have spoken about these papers in my delirium. Oh! it would have been frightful if my relations had seized them. Take them, quickly, before Clementina returns. I must conceal everything, even from her."
Margari accomplished the task with tolerable dexterity. He only broke the looking-glass while he was opening the casket, and that was little enough for him. There the documents were right enough, nicely tied together.
And then Henrietta seized his hand and pressed it so warmly and looked at him with her lovely, piteous, imploring eyes—a very lunatic might have been healed by such a look.
"I know you for an honourable man," continued she, "promise me not to look at these papers, but give them to my brother Koloman, he will know what to do with them. You will do this for my sake, dear Margari, will you not? It is just as though one of the dead were to come back to you from the world beyond the grave and implore you, with desperate supplications, to free its soul from a thought which rested upon it like a curse and would not let it rest in the grave."
Margari shuddered at these words. A corpse