قراءة كتاب The Day of Wrath
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
WORKS OF MAURUS JÓKAI
HUNGARIAN EDITION
The Day of Wrath
Translated from the Hungarian
By
R. Nisbet Bain
NEW YORK
DOUBLEDAY, PAGE & COMPANY
Copyright, 1900, by McCLURE, PHILLIPS & CO.
CONTENTS
Chapter | Page | |
I. | THE BIRD OF ILL-OMEN | 11 |
II. | THE HEADSMAN'S FAMILY | 18 |
III. | A CHILDISH MALEFACTOR | 44 |
IV. | A DIVINE VISITATION | 56 |
V. | THE UNBELOVED SON | 62 |
VI. | TWO FAMOUS PÆDAGOGUES | 71 |
VII. | A MAN OF IRON | 93 |
VIII. | THE POLISH WOMAN | 121 |
IX. | THE PLAGUE | 175 |
X. | A LEADER OF THE PEOPLE | 189 |
XI. | THE FIRST SPARK | 210 |
XII. | IN THE MIDST OF THE FIRE | 236 |
XIII. | THE LEATHER-BELL | 250 |
XIV. | THE SENTENCE OF DEATH | 264 |
XV. | OIL UPON THE WATERS | 277 |
XVI. | 'TIS WELL THAT THE NIGHT IS BLACK | 291 |
XVII. | THE VOICE OF THE LORD | 326 |
XVIII. | THE READY-DUG GRAVES | 336 |
PREFACE.
"Szomorú Napok" was written in the darkest days of Maurus Jókai's life, and reflects the depression of a naturally generous and sanguine nature bowed down, for a time, beneath an almost unendurable load of unmerited misfortune. The story was written shortly after the collapse of the Magyar Revolution of 1848-49, when Hungary lay crushed and bleeding under the heel of triumphant Austria and her Russian ally; when, deprived of all her ancient political rights and liberties, she had been handed over to the domination of the stranger, and saw her best and noblest sons either voluntary exiles, or suspected rebels under police surveillance. Jókai also was in the category of the proscribed. He had played a conspicuous part in the Revolution; he had served his country with both pen and sword; and, now that the bloody struggle was over, and the last Honved army had surrendered to the Russians, Jókai, disillusioned and broken-hearted, was left to piece together again as best he might, the shattered fragments of a ruined career.
No wonder, then, if to the author of "Szomorú Napok," the whole world seemed out of joint. The book itself is, primarily, a tale of suffering, crime, and punishment; but it is also a bitter satire on the crying abuses and anomalies due to the semi-feudal condition of things which had prevailed in Hungary for centuries, the reformation and correction of which had been the chief mission of the Liberal Party in Hungary to which Jókai belonged. The brutal ignorance of the common people, the criminal neglect of the gentry which made such ignorance possible, the imbecility of mere mob-rule, and the mischievousness of demagogic pedantry—these are the objects of the author's satiric lash.
As literature, despite the occasional crudities and extravagances of a too exuberant genius that has yet to learn self-restraint, "Szomorú Napok" stands very high. It is animated by a fine, contagious indignation, and its vividly terrible episodes, which appal while they fascinate the reader, seem to be written in characters of blood and fire. The descriptions of the