You are here

قراءة كتاب Wappin' Wharf: A Frightful Comedy of Pirates

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Wappin' Wharf: A Frightful Comedy of Pirates

Wappin' Wharf: A Frightful Comedy of Pirates

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

that. I cannot believe we run but once. In the heart of the man who wrote the book there lives a child. And a child dwells in the heart of the woman of the lending library.

We are too ready to believe that childhood passes with the years—that its fine imagination is blunted with the hard practice of the world. Too long have we been taught that the clouds of glory fade in the common day—that the lofty castles of the morning perish in the noon-day sun. The magic vista is golden to the coming of the twilight, and the sunset builds a gaudy tower that out-tops the dawn. If a man permits, a child keeps house within his heart to the very end.

And therefore, as I think of those whittled daggers with their spot of blood, of that popping pistol, of the captain's horrid hook, of the black craft flying the skull and crossbones in the attic, I know, despite appearance, that I am young myself. I snap my fingers at the clock. It ticks merely for its own amusement. I proclaim the calendar is false. The sun rises and sets but makes no chilling notch upon the heart. Once again, despite the weary signpost of the years, I run on the laughing avenues of childhood.


pirate gear

My preface outstays its time. Even as I write our audience has gathered. Limber folk in front squat on the floor. Bearded folk behind perch on chairs as on a balcony. Already, behind the scenes, the captain of the pirates has assumed his hook and villainous attire. Patch-Eye mumbles his lines against a loss of memory. Paint has daubed him to a rascal. The evil Duke limps for practice on his timber leg. Presently our curtain will rise. We shall see the pirate cabin, with the lighthouse blinking in the distance, the parrot, Flint's lantern and the ladder to the sleeping loft. We shall hear a storm unparalleled, like a tempest from the ocean—hissed through the teeth. We shall see the pirates in tattered costume and in pigtails made of stockings.

And now to bring this tedious explanation to a close, permit me to hush our orchestra for a final word. I have a most important announcement. It is the sum and essence of all these pages. This play of pirates—doctored somewhat with fiercer oaths and lengthened for older actors—this play and my other play of beggars I dedicate with my love to John Abram Flory, who, as Red Joe, was the most frightful pirate of them all.


armchair

ON CHOOSING A TITLE

I FIND difficulty in selecting a name for my pirate play. Children seem so easy in comparison—John or Gretchen, or Gwendolyn for parents of romantic taste. Gwendolyn I myself dislike, and I have thought I would give it to a cow if ever I owned a farm. But this is prejudice. To name a child, I repeat, one needs only to run his finger down the column of his acquaintance, or think which aunt will have the looser purse-strings in her will.

An unhappy choice, after all, is rare. Here and there a chocolate Pearl or a dusky crinkle-headed Blanche escapes our logic; but who can think of a sullen Nancy? Its very sound, tossed about the nursery, would brighten a maiden even if she were peevish at the start. I once knew an excellent couple of the name of Bottom, who chose Ruby for their offspring; but I have no doubt that the infelicity was altered at the font. The fact is that most of our names grow in time to fit our figure and our character. Margaret and Helen sound thin or fat, agreeable or dull, as our friends and neighbors rise before us; and any newcomer to our affection quickly erases the aspect of its former ugly tenant. I confess that till lately a certain name brought to my fancy a bouncing, red-armed creature; but that by a change of lease upon our street it has acquired an alien grace and beauty. Perhaps a scrawny neighbor by the name of Falstaff might remain inconsequent, but I am sure that if a lady called Messilina moved in next door and were of charming manner, a month would blur the bad suggestion of her name; which presently—if our gardens ran together—would come to sound sweetly in my ears.

But a play (more than a child or neighbor) is offered for a sudden judgment—to sink or swim upon a first impression—and its christening is an especial peril. I have fretted for a month to find a title for my comedy.

My first choice was A Frightful Play of Pirates. In the word frightful lay the double meaning that I wanted. It held up my hands, as it were, for mercy. It is an old device. Did not Keats, when a novice in his art, attempt by a modest preface to disarm the critics of his Endymion? "It is just," he wrote, "that this youngster should die away." Yet my title was too long. I could not hope, if my comedy reached the boards, that a manager could afford such a long display of electric lights above the door. It would require more than a barrel of lamps.

The Pirates of Clovelly was not bad, except for length, but it was too obviously stolen from Gilbert's opera. I could feel my guilty fingers in his pocket.

'S Death was suggested, but it was too flippant, too farcical. 'S Blood, although effective in red lights, met the same objection. The Spittin' Devil, named for our pirate ship, lacked refinement. Certainly no lady in silk and lace would admit acquaintance with so gross a personage.

Darlin' was offered to me—the name of the old lady with one tooth who cooks and mixes the grog for my sailormen. And I still think that with better spelling it would be an excellent title for musical comedy. But it was naught for a pirate play. Its anemia would soften the vigor of my lines. One could as well call the tale of Bluebeard by the name of his casual cook.

Then Clovelly seemed enough. At the very least—if my publisher were energetic—it ensured a brisk sale of the printed play among the American tourists on the Devon coast, who travel by boat or char-a-banc to this ancient fishing village where we set our plot. For even a trivial book sells to trippers if its story is laid around the corner. Would it not be pleasant, I thought, when I visit the place again, to see them thumbing me as they waited for the steamer—to see a whole window of myself placed in equal prominence with picture postal cards? When I registered at the inn alongside the wharf might I not hope that the landlady would recognize my name and give me, as an honored guest, a front room that looks upon the ocean? Perhaps, as I had my tea and clotted cream on the village staircase, I might mention casually to a pretty tourist that I was the author of the book that protruded from her handbag—and fetch my dishes to her table.

It is so seldom that an obscure author catches anyone flagrante delicto on his book. Will no one ever read a book of mine in the subway, that I may tap him on the shoulder? Do travelers never put me in their grips? Must everyone read in public the latest novel, and reserve all plays and essays for their solitary hours? At the club I shuffle to the top any periodical that contains my name, but the crowded noon buries me deep again.

At best, maybe, in a lending library, I see a date stamped inside my cover; but, although I linger near the shelf, no one comes to draw me down. I think that hunters must look with equal hunger on the bear's tread. 'T is here! 'T is there! But the

Pages