You are here
قراءة كتاب Letters on the Nicobar islands, their natural productions, and the manners, customs, and superstitions of the natives with an account of an attempt made by the Church of the United Brethren, to convert them to Christianity
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

Letters on the Nicobar islands, their natural productions, and the manners, customs, and superstitions of the natives with an account of an attempt made by the Church of the United Brethren, to convert them to Christianity
relate one instance. We used to buy of them what we wanted, and pay with tobacco, the current medium. Even when they had nothing to sell, they would come and fetch their portion of tobacco, which we never refused them, as long as we had any, till, by the non-arrival of the ship, we were left entirely without it. We therefore told the captain of the village, that, as we had no more tobacco, the people need not bring us any more provisions, for we had nothing to give in exchange. The captain did as we desired, yet, on the very next day, we were supplied more plentifully than ever, with the things we wanted. They would not even wait for pay, but hung up their fruit and meat about the house, and went away. We called after them and told them how we were situated. Their answer was: "When you had plenty of tobacco, you gave us as much as you could spare; now, though you have got no more of it, we have provisions enough, and you shall have as much as you want, as long as we have any, till you get more tobacco." This promise they most faithfully performed. Such kindness we did not expect from such people; but they always showed great affection for us.
As to religion, they are in a state of deplorable ignorance. Their notions of a Divine Being seem most oddly perplexed, insomuch that it is difficult to make out any thing among them like a fixed opinion of His existence and attributes, nor do they seem to possess any curiosity to know more about Him.
But they are not professed idolaters, like most of the other oriental nations. They have not even a word in their language to express their idea of God. They use the word Knallen when they speak of Him, but it only signifies, "above, on high:" for instance, they say, Knallen maade, "on the hill;" Knallen uniga, "on the top of the tree;" Knallen gamalee, "on the surface of the sea;" speaking of something swimming. However, they believe that this "unknown God" is good, and will not hurt them; but wherein His goodness consists, they neither have, nor seem to wish to have, any understanding, nor ever trouble themselves about Him. Therefore, when we endeavoured, as well as we could, to explain to them the goodness of God, in pitying the lost condition of man, and providing the means of our redemption; and spoke to them of Jesus Christ our Saviour, and of what He has done and suffered to purchase for us salvation, they heard us indeed with astonishment and silent submission; but that they should be at all interested in it, and become virtuous and happy if they believed and turned to Him, and after this life enter into everlasting bliss by His merits, was more than they could possibly comprehend. When we told them, that we were come hither for no other purpose, but to make them acquainted with their Creator and Redeemer, and to bring them the glad tidings of salvation; and begged them only to take it to heart, and reflect upon what we thus made known to them in the name of God, they laughed at us. They observed, that they could not believe that the sufferings of one man could atone for the sins of another; and that therefore, if they were wicked, what we told them of a crucified Saviour would not help them: but they insisted, that they were good by nature, and never did any thing wrong, as we well knew. When we replied, that we knew, that they had but lately murdered some people, and afterwards abused the dead bodies, each thrusting his spear into them, mutilating them in the most wanton manner, and at last cutting them to pieces, and asked them, whether this was a proof of their natural goodness, their answer was: "That you do not understand, those were people not fit to live, they were Gomoy, cannibals!"
LETTER VI.
The inhabitants of the Nicobar islands believe, that all dangerous diseases proceed from the devil, who is nevertheless under the controul of their sorcerers, or Paters7. If, therefore, these men cannot cure a disorder by their tricks and inchantments, by which they pretend to catch the devil and drive him off the place, then they are sure, that he has entered into some man or woman, sitting in his or her house, and by witchcraft, sucking all the power of healing out of the patient's body. The sorcerer then proceeds to discover the witch, and finds no difficulty in fixing upon some one he hates. The word of such a wise man is, of course, taken by all for the voice of truth, and the poor person accused is murdered without further inquiry. Murders of this kind occurred but seldom in our neighbourhood, but were said to be more frequent in some of the other islands. We told them, that the devil everywhere proved himself the father of lies, and a murderer from the beginning; and, till they turned to the true God, they were Satan's slaves, and his works they must do. They seem indeed to be continually engaged with him, whenever they profess to perform any religious rite. They even ascribe the creation of the world to the Eewee, or wicked agent. If they do any thing wrong, or commit any atrocious crime, and are reproved for it, they immediately answer: "It was not me, it was the devil that did it." If you convince them, that they did it themselves, and with their own hands, their usual phrase is, "The Eewee did not make me perfect, or better;" and therefore they cannot help some times doing what is wrong. They speak of a great many sorts of devils, but all malicious, and disposed to hurt them, if they had not such great and powerful paters among them, who had a superior power, and could catch, and bring them into subjection. It is not difficult for the sorcerers thus to impose upon the poor ignorant people, for they really do possess superior cunning, and astonishing dexterity, being the most expert jugglers on earth. Every one who has visited the East Indies, well knows, with what unaccountable exhibitions and slight of hand tricks the jugglers endeavour to amuse the people; but in the Nicobar islands, these arts being applied to what they consider as religious exercises, the deception is so great, that I have myself often stood astonished, being unable to account for what I saw.
I went once purposely into a house, where a sorcerer was about to perform as doctor, and to cure a woman, who lay very ill. I was determined to watch him as narrowly as possible. Both doctor and patient were stark naked. After a series of most horrible grimaces, the sorcerer produced a very large yam, which he held up, pretending that he had limpt it, (for thus they call this species of legerdemain), out of the body of the woman, and that it had been, by witchcraft, the cause of her disorder. When he entered, I particularly noticed that he had nothing in his hands, or about him, nor did there appear any possibility of a substance of that size being concealed in the empty room. At another time, I saw a sorcerer under similar circumstances, on a sudden exhibit three large stones, which he pretended to have extracted from the patient's body. To the first of these patients, he afterwards administered a decoction of herbs, and she recovered. The cure was probably owing to his skill in preparing the potion, but was of course ascribed to the incantation, and the seizure of the enchanted yam.
After I had resided five years in the island, my legs began to inflame and swell to a prodigious size8. A suppuration took place, and