You are here

قراءة كتاب The Chinese Classics: with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena and copious indexes (Shih ching. English) — Volume 1

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Chinese Classics: with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena and copious indexes
(Shih ching. English) — Volume 1

The Chinese Classics: with a translation, critical and exegetical notes, prolegomena and copious indexes (Shih ching. English) — Volume 1

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

keeping, to its express abrogation by the emperor Hsiao Hui, there were only twenty-two years. We may believe, indeed, that vigorous efforts to carry the edict into effect would not be continued longer than the life of its author,-- that is, not for more than about three years. The calamity inflicted upon the ancient Books of China by the House of Ch'in could not have approached to anything like a complete destruction of them. There would be no occasion for the scholars of the Han dynasty, in regard to the bulk of their ancient literature, to undertake more than the work of recension and editing.

9. The idea of forgery by them on a large scale is out of the question. The catalogues of Liang Hsin enumerated more than 13,000 volumes of a larger or smaller size, the productions of nearly 600 different writers, and arranged in thirty-eight subdivisions of subjects [1]. In the third catalogue, the first subdivision contained the orthodox writers [2], to the number of fifty-three, with 836 Works or portions of their Works. Between Mencius and

1 凡書六略, 三十八種, 五百九十六家, 萬三千二百六九卷.
2 儒家者流.

K'ung Chi, the grandson of Confucius, eight different authors have place. The second subdivision contained the Works of the Taoist school [1], amounting to 993 collections, from thirty-seven different authors. The sixth subdivision contained the Mohist writers [2], to the number of six, with their productions in 86 collections. I specify these two subdivisions, because they embrace the Works of schools or sects antagonistic to that of Confucius, and some of them still hold a place in Chinese literature, and contain many references to the five Classics, and to Confucius and his disciples.

10. The inquiry pursued in the above paragraphs conducts us to the conclusion that the materials from which the classics, as they have come down to us, were compiled and edited in the two centuries preceding our Christian era, were genuine remains, going back to a still more remote period. The injury which they sustained from the dynasty of Ch'in was, I believe, the same in character as that to which they were exposed during all the time of 'the Warring States.' It may have been more intense in degree, but the constant warfare which prevailed for some centuries among the different states which composed the kingdom was eminently unfavourable to the cultivation of literature. Mencius tells us how the princes had made away with many of the records of antiquity, from which their own usurpations and innovations might have been condemned [3]. Still the times were not unfruitful, either in scholars or statesmen, to whom the ways and monuments of antiquity were dear, and the space from the rise of the Ch'in dynasty to the death of Confucius was not very great. It only amounted to 258 years. Between these two periods Mencius stands as a connecting link. Born probably in the year B.C. 371, he reached, by the intervention of Kung Chi, back to the sage himself, and as his death happened B.C. 288, we are brought down to within nearly half a century of the Ch'in dynasty. From all these considerations we may proceed with confidence to consider each separate Work, believing that we have in these Classics and Books what the great sage of China and his disciples gave to their country more than 2000 years ago.

1 道家者流.
2 墨家者流.
3 See Mencius, V. Pt. II. ii. 2.

CHAPTER II.
OF THE CONFUCIAN ANALECTS.

SECTION I.
FORMATION OF THE TEXT OF THE ANALECTS BY THE SCHOLARS OF THE HAN DYNASTY.

1. When the work of collecting and editing the remains of the Classical Books was undertaken by the scholars of Han, there appeared two different copies of the Analects, one from Lu, the native State of Confucius, and the other from Ch'i, the State adjoining. Between these there were considerable differences. The former consisted of twenty Books or Chapters, the same as those into which the Classic is now divided. The latter contained two Books in addition, and in the twenty Books, which they had in common, the chapters and sentences were somewhat more numerous than in the Lu exemplar.

2. The names of several individuals are given, who devoted themselves to the study of those two copies of the Classic. Among the patrons of the Lu copy are mentioned the names of Hsia-hau Shang, grand-tutor of the heir- apparent, who died at the age of 90, and in the reign of the emperor Hsuan (B.C. 73-49) [1]; Hsiao Wang-chih [2], a general-officer, who died in the reign of the emperor Yuan (B.C. 48-33); Wei Hsien, who was a premier of the empire from B.C. 70-66; and his son Hsuan-ch'ang [3]. As patrons of the Ch'i copy, we have Wang Ch'ing, who was a censor in the year B.C. 99 [4]; Yung Shang [5]; and Wang Chi [6], a statesman who died in the beginning of the reign of the emperor Yuan.

3. But a third copy of the Analects was discovered about B.C. 150. One of the sons of the emperor Ching was appointed king of Lu [7] in the year B.C. 154, and some time after, wishing to enlarge his palace, he proceeded to pull down the house of the K'ung family, known as that where Confucius himself had lived.

1 太子大傳夏侯勝.
2 前將軍, 蕭望之.
3 丞相, 韋賢, 及子, 玄成.
4 王卿.
5 庸生.
6 中尉王吉.
7 魯王共 (or 恭).

While doing so, there were found in the wall copies of the Shu-ching, the Ch'un Ch'iu, the Hsiao-ching, and the Lun Yu or Analects, which had been deposited there, when the edict for the burning of the Books was issued. There were all written, however, in the most ancient form of the Chinese character [1], which had fallen into disuse, and the king returned them to the K'ung family, the head of which, K'ung An-kwo [2], gave himself to the study of them, and finally, in obedience to an imperial order, published a Work called "The Lun Yu, with Explanations of the Characters, and Exhibition of the Meaning [3].'

4. The recovery of this copy will be seen to be a most important circumstance in the history f the text of the Analects. It is referred to by Chinese writers, as 'The old Lun Yu.' In the historical narrative which we have of the affair, a circumstance is added which may appear to some minds to throw suspicion on the whole account. The king was finally arrested, we are told, in his purpose to destroy the house, by hearing the sounds of bells, musical stones, lutes, and citherns, as he was ascending the steps that led to the ancestral hall or temple. This incident was contrived, we may suppose, by the K'ung family, to preserve the house, or it may have been devised by the historian to glorify the sage, but we may not, on account of it, discredit the finding of the ancient copies of the Books. We have K'ung An-kwo's own account of their being committed to him, and of the ways which he took to decipher them. The work upon the Analects, mentioned above, has not indeed come down to us, but his labors on the Shu-ching still remain.

5. It has been already stated, that the Lun Yu of Ch'i contained two Books more than that of Lu. In this respect, the old Lun Yu agreed with the Lu exemplar. Those two books were wanting in it as well. The last book of the Lu Lun was divided in it, however, into two, the chapter beginning, 'Yao said,' forming a whole Book by itself, and the remaining two chapters formed another Book beginning 'Tsze-chang.' With this trifling difference, the old and the Lu copies appear to have agreed together.

6 Chang Yu, prince of An-ch'ang [4], who died B.C. 4, after having

1 科斗文子, -- lit. 'tadpole characters.' They were, it is said, the original forms devised by Ts'ang-chieh, with large heads and fine tails, like the creature from which they were named. See the notes to the preface to the Shu-ching in 'The Thirteen Classics.'
2 孔安國.
3 論語訓解. See the preface to the Lun Yu in 'The Thirteen Ching.' It has been my principal authority in this section.
4 安昌侯, 張禹.

sustained several of

Pages