You are here
قراءة كتاب Memoirs of Napoleon Bonaparte — Volume 04
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
Memoirs of Napoleon Bonaparte — Volume 04
the war broke out with Austria. He often wrote to me, and his letters convinced me how much he had improved himself within a short time.
Another circumstance which happened at the commencement of the Consulate affords an example of Bonaparte's inflexibility when he had once formed a determination. In the spring of 1799, when we were in Egypt, the Directory gave to General Latour-Foissac, a highly distinguished officer, the command of Mantua, the taking of which had so powerfully contributed to the glory of the conqueror of Italy. Shortly after Latour's appointment to this important post the Austrians besieged Mantua. It was well known that the garrison was supplied with provisions and ammunition for a long resistance; yet, in the month of July it surrendered to the Austrians. The act of capitulation contained a curious article, viz. "General Latour-Foissac and his staff shall be conducted as prisoners to Austria; the garrison shall be allowed to return to France." This distinction between the general and the troops entrusted to his command, and at the same time the prompt surrender of Mantua, were circumstances which, it must be confessed, were calculated to excite suspicions of Latour-Foissac. The consequence was, when Bernadotte was made War Minister he ordered an inquiry into the general's conduct by a court- martial. Latour-Foissac had no sooner returned to France than he published a justificatory memorial, in which he showed the impossibility of his having made a longer defence when he was in want of many objects of the first necessity.
Such was the state of the affair on Bonaparte's elevation to the Consular power. The loss of Mantua, the possession of which had cost him so many sacrifices, roused his indignation to so high a pitch that whenever the subject was mentioned he could find no words to express his rage. He stopped the investigation of the court-martial, and issued a violent decree against Latour-Foissac even before his culpability had been proved. This proceeding occasioned much discussion, and was very dissatisfactory to many general officers, who, by this arbitrary decision, found themselves in danger of forfeiting the privilege of being tried by their natural judges whenever they happened to displease the First Consul. For my own part, I must say that this decree against Latour-Foissac was one which I saw issued with considerable regret. I was alarmed for the consequences. After the lapse of a few days I ventured to point out to him the undue severity of the step he had taken; I reminded him of all that had been said in Latour-Foissac's favour, and tried to convince him how much more just it would be to allow the trial to come to a conclusion. "In a country," said I, "like France, where the point of honour stands above every thing, it is impossible Foissac can escape condemnation if he be culpable."—"Perhaps you are right, Bourrienne," rejoined he; "but the blow is struck; the decree is issued. I have given the same explanation to every one; but I cannot so suddenly retrace my steps. To retro-grade is to be lost. I cannot acknowledge myself in the wrong. By and by we shall see what can be done. Time will bring lenity and pardon. At present it would be premature." Such, word for word, was Bonaparte's reply. If with this be compared what he said on the subject at St. Helena it will be found that his ideas continued nearly unchanged; the only difference is that, instead of the impetuosity of 1800, he expressed himself with the calmness which time and adversity naturally produce.
—["It was," says the 'Memorial of St. Helena', "an illegal and tyrannical act, but still it was a necessary evil. It was the fault of the law. He was a hundred, nay, a thousand fold guilty, and yet it was doubtful whether he would be condemned. We therefore assailed him with the shafts of honour and public opinion. Yet I repeat it was a tyrannical act, and one of those violent measures which are at times necessary in great nations and in extraordinary circumstances."]—
Bonaparte, as I have before observed, loved contrasts; and I remember at the very time he was acting so violently against Latour-Foissac he condescended to busy himself about a company of players which he wished to send to Egypt, or rather that he pretended to wish to send there, because the announcement of such a project conveyed an impression of the prosperous condition of our Oriental colony. The Consuls gravely appointed the Minister of the Interior to execute this business, and the Minister in his turn delegated his powers to Florence, the actor. In their instructions to the Minister the Consuls observed that it would be advisable to include some female dancers in the company; a suggestion which corresponds with Bonaparte's note, in which were specified all that he considered necessary for the Egyptian expedition.
The First Consul entertained singular notions respecting literary property. On his hearing that a piece, entitled 'Misanthropie et Repentir', had been brought out at the Odeon, he said to me, "Bourrienne, you have been robbed."—"I, General? how?"—"You have been robbed, I tell you, and they are now acting your piece." I have already mentioned that during my stay at Warsaw I amused myself with translating a celebrated play of Kotzebue. While we were in Italy I lent Bonaparte my translation to read, and he expressed himself much pleased with it. He greatly admired the piece, and often went to see it acted at the Odeon. On his return he invariably gave me fresh reasons for my claiming what he was pleased to call my property. I represented to him that the translation of a foreign work belonged to any one who chose to execute it. He would not, however, give up his point, and I was obliged to assure him that my occupations in his service left me no time to engage in a literary lawsuit. He then exacted a promise from me to translate Goethe's 'Werther'. I told him it was already done, though indifferently, and that I could not possibly devote to the subject the time it merited. I read over to him one of the letters I had translated into French, and which he seemed to approve.
That interval of the Consular Government during which Bonaparte remained at the Luxembourg may be called the preparatory Consulate. Then were sown the seeds of the great events which he meditated, and of those institutions with which he wished to mark his possession of power. He was then, if I may use the expression, two individuals in one: the Republican general, who was obliged to appear the advocate of liberty and the principles of the Revolution; and the votary of ambition, secretly plotting the downfall of that liberty and those principles.
I often wondered at the consummate address with which he contrived to deceive those who were likely to see through his designs. This hypocrisy, which some, perhaps, may call profound policy, was indispensable to the accomplishment of his projects; and sometimes, as if to keep himself in practice, he would do it in matters of secondary importance. For example, his opinion of the insatiable avarice of Sieyès is well known; yet when he proposed, in his message to the Council of Ancients, to give his colleague, under the title of national recompense, the price of his obedient secession, it was, in the words of the message, a recompense worthily bestowed on his disinterested virtues.
While at the Luxembourg Bonaparte showed, by a Consular act, his hatred of the liberty of the press above all liberties, for he loved none. On the 27th Nivôse the Consuls, or rather the First Consul, published a decree, the real object of which was evidently contrary to its implied object.
This decree stated that:
The Consuls of the Republic, considering that some of the journals printed at Paris are instruments in the hands of the enemies of the