You are here
قراءة كتاب The Rogues and Vagabonds of Shakespeare's Youth Awdeley's 'Fraternitye of vacabondes' and Harman's 'Caveat'
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
The Rogues and Vagabonds of Shakespeare's Youth Awdeley's 'Fraternitye of vacabondes' and Harman's 'Caveat'
href="@public@vhost@g@gutenberg@html@files@38850@[email protected]#Page_66" class="pginternal" tag="{http://www.w3.org/1999/xhtml}a">66, p. 20.
Though Harman tells us 'Eloquence haue I none, I neuer was acquaynted with the Muses, I neuer tasted of Helycon' (p. 27-8), yet he could write verses—though awfully bad ones: see them at pages 50 and 89-91, below, perhaps too at p. 26[6];—he knew Latin—see his comment on Cursetors and Vagabone, p. 27; his una voce, p. 43; perhaps his 'Argus eyes,' p. 54; his omnia venalia Rome, p. 60; his homo, p. 73; he quotes St Augustine (and the Bible), p. 24; &c.;—he studied the old Statutes of the Realm (p. 27); he liked proverbs (see the Index); he was once 'in commission of the peace,' as he says, and judged malefactors, p. 60, though he evidently was not a Justice when he wrote his book; he was a 'gentleman,' says Harrison (see p. xii. below); 'a Iustice of Peace in Kent,[7] in Queene Marie's daies,' says Samuel Rowlands;[8] he bore arms (of heraldry), and had them duly stamped on his pewter dishes (p. 35); he had at least one old 'tennant who customably a greate tyme went twise in the weeke to London, (over Blacke Heathe) eyther wyth fruite or with pescoddes' (p. 30); he hospitably asked his visitors to dinner (p. 45); he had horses in his pasture,[9] the best gelding of which the Pryggers of Prauncers prigged (p. 44); he had an unchaste cow that went to bull every month (p. 67, if his ownership is not chaff here); he had in his 'well-house on the backe side of his house, a great cawdron of copper' which the beggars stole (p. 34-5); he couldn't keep his linen on his hedges or in his rooms, or his pigs and poultry from the thieves (p. 21); he hated the 'rascal rabblement' of them (p. 21), and 'the wicked parsons that keepe typlinge Houses in all shires, where they haue succour and reliefe'; and, like a wise and practical man, he set himself to find out and expose all their 'vndecent, dolefull [guileful] dealing, and execrable exercyses' (p. 21) to the end that they might be stopt, and sin and wickedness might not so much abound, and thus 'this Famous Empyre be in more welth, and better florysh, to the inestymable joye and comfort' of his great Queen, Elizabeth, and the 'vnspeakable ... reliefe and quietnes of minde, of all her faythfull Commons and Subiectes.' The right end, and the right way to it. We've some like you still, Thomas Harman, in our Victorian time. May their number grow!
Thus much about Harman we learn from his book and his literary contemporaries and successors. If we now turn to the historian of his county, Hasted, we find further interesting details about our author: 1, that he lived in Crayford parish, next to Erith, the Countess of Shrewsbury's parish; 2, that he inherited the estates of Ellam, and Maystreet, and the manor of Mayton or Maxton; 3, that he was the grandson of Henry Harman, Clerk of the Crown, who had for his arms 'Argent, a chevron between 3 scalps sable,' which were no doubt those stampt on our Thomas's pewter dishes; 4, that he had a 'descendant,'—a son, I presume—who inherited his lands, and three daughters, one of whom, Bridget, married Henry Binneman—? not the printer, about 1565-85 A.D., p.