You are here

قراءة كتاب Zanetto; and Cavalleria Rusticana

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Zanetto; and Cavalleria Rusticana

Zanetto; and Cavalleria Rusticana

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 3

class="c2">ZANETTO.

Perhaps I may enter her list of knights. But I intend to warble about the beauty of another lady! and the mad fool who would bring her misfortune. I confess to thee, Madonna, that I'm afraid! What shall I do? Give me your advice. Shall I go to Silvia?

SILVIA (to herself).

(Well, I advise you not to!
This unknown boy
stirs up the inmost tenderness of my heart.
The opportunity invites; and the happiness;
would there were a way to catch him!)

ZANETTO.

There is some friendship between us.
Why are you not willing to answer me?

SILVIA (to herself).

('Tis infamous! But so wills my destiny!)

ZANETTO.

Well then?

SILVIA.

(after silence, and with great force)

Hear me, my boy. Do not go to seek her. Thy lovely soul does not know its danger! Now hear me. No! Don't go to Silvia. Pay for your bread and your bed with the merry songs which come forth from your beautiful lips,—but you should know what bread and what bed it is. O Zanetto, if you see my emotion, it is because I love you, and wish to save you. Keep on with your songs in the leafy forests; and in the fragrance of another April, if near the threshold of an humble cottage above a labored steep, you see a girl with black eyes and golden hair—then rest. From there do not move! This is the nest of Love!

ZANETTO.

I will obey you. But if it should happen that you have slandered Silvia—

(Silvia makes a gesture of grief).

Surely
the wound of thy poor heart I have reopened. You
have told me that which makes my soul sad.
Of a loving brother
Of a trusting sweetheart,
Silvia, you have robbed.
You are not fearing only me, you are jealous!

SILVIA.

(with much sadness)

What you imagine is not true. Go! Go!

(feigning grief)

You can't believe
How much I grieve
To tell you to return—
Keep from that way
Your feet, I pray;
But ere you stray
Again away
To thank me, learn,
I have saved thee.
Ah me! All is over!
But should he me discover!

ZANETTO.

I go. I believe you, and will not go to Silvia, after what you have said.

I go away,
your hidden balsam using;
A little tenderness
to me you are refusing!
I have of thee only the recollection that you
have not been willing to help me.
O Madonna! what corner
Of your heart holds your grieving and weeping part?

SILVIA.

(eagerly offering him a ring)

No, truly; this ring will remind you of me.

ZANETTO.

(with a gesture of refusal)

Pardon! 'tis too rich for me!
With its jewels, you see;
Thanks, Madonna,
I could not accept it.
But tell me, are you not a widow and very poor?

SILVIA (to herself).

(I have caught myself.)
And a proof of my friendship
you refuse?
What are you willing I should give you?

ZANETTO.

I want no reminder of value
but some little nothing
that may be dear to thee.
Look! That flower
in your beautiful
hair will die—

SILVIA.

I give you the flower
The first I have picked today.
It will die in thy hand,
This white flower; then understand
It shows to you my destiny.
When the flower is withered, I will have been forgotten.
Farewell!

ZANETTO.

Most charming Madonna, one word more.
I tremble to take up again my unending
journey; and I believe that you
can show me the path
to all happiness. I am afraid to pick it out.
To my best fortune guide me!
I will take the way
you point out with your beautiful little
hand.

SILVIA.

(who has ascended some of the steps of the terrace indicates the direction leading away from the city.)

Be it so. 'Tis there!
Where glorious shines the Dawn!

ZANETTO.

Heart of mine, why from weeping
Comes the perfume,
true love keeping?
Think you grieving all unbidden
In this flower can be hidden?

(Makes some steps toward Silvia, but being stopped by a gesture; after making a gesture of desperation, he moves away quickly).

 

SCENA II—SILVIA e ZANETTO


ZANETTO.

Le notti estive
Ridono al viaggio
E si va della luna
Al chiaro raggio
Ma di lassù le stelle
Infondono coraggio
Con le pupille d'or.

Son giunto, Ama Fiorenze
Il suono del liuto
E la canzon d'amor?
Non posso
in questa arnese
Picchiare
alla locanda del paese
Mi converrà dormire
All'aria aperta.

(Si sdraia sulla panca avvolgendosi nel mantello)

(Silvia scende rapidamente dalla terrazza)

SILVIA.

Oh poveretto, ed io che avevo in uggia questa serenità! Debbo chiamarlo ed ospitalità debbo offrir? Ma che! Dorme di già.

(guardando Zanetto addormentato)

Il silenzio, il profumo della sera questo fanciul dormente, mi turban forse? Un palpito novo m'agita il core.
Ahimè!

Somiglia al sogno mio!

Su! Destati!

(prendendolo con dolcezza per la mano)

(Zanetto si sveglia e guarda Silvia con adorazione e meraviglia)

ZANETTO.

La bianca visione
che in sogno mi ridea.

SILVIA.

Bambino!
Solo un pallido raggio
di stella l'occhio tuo vedea.

ZANETTO.

No, no, tu sei la bella realtà del mio sogno:
Questa voce divina
L'udivo a me vicina!

SILVIA.

Son, se ti piace, un ospite gradita al viandante.

ZANETTO.

(guardandola) Grazie. Ho cenato tardi,
e il sonno mi svanì.

SILVIA (da sè).

Silvia sii buona!
È l'amor tuo funesto
Ed un fanciullo è questo.

(a Zanetto)

Ma, dimmi, non potrò saper chi sei?

ZANETTO.

Sono Zanetto; un nomade suonator;
mi diletto ogni dì nel cambiar d'aria, e di tetto.
Venti mestieri inutili
Mi fan campar la vita
So condurre col fragile
Remo la barca rapida.
Slancio nell'aria il falco
Volo in corsa ardita
Domo col morso L'agile puledro.
E in un sonetto chiudo le rime fulgide
In cerchio d'oro stretto.

SILVIA.

E non saranno rare
Le volte, in cui
Ti manca il desinare!

ZANETTO.

Talvolta, sì.
Ma se trovo in paese
Qualche signor cortese
Io sono il benvenuto
M'accettano alla mensa
Il mio liuto
Rallegra la brigata
E per quel dì la cena
È assicurata!

SILVIA.

Firenze è la tua mèta?

ZANETTO.

Non so.
Se mai più florido qualche sentier mi piaccia
Lo seguirò. La strana fantasia segue l'ardita traccia
Segnata dall'augel nell'aria azzurra
Ancor sul mio cammino non trovai fortuna!

SILVIA.

Ma non sognasti un giorno di riposo nel correr tuo fantastico e dubbioso? E non hai mai veduta una casetta bianca tra i verdi pampini, donde una giovinetta un rapido
buon giorno ti mando?

ZANETTO.

Sì, qualche volta. Ma qual io mi sono, penso ai padri ai tutori, e non mi piace delle famiglie disturbar la pace.

SILVIA.

Nè ti fermasti mai se la fanciulla
Il fiore ti getto che
Avea in petto?

ZANETTO.

Un bacio e seguitavo la mia strada
La libertà m'è cara.
Non voglio altro fardello
Che il liuto, e la piuma del capello.
Un amore
Dentro al core
È un bagaglio

Pages