You are here

قراءة كتاب Zanetto; and Cavalleria Rusticana

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Zanetto; and Cavalleria Rusticana

Zanetto; and Cavalleria Rusticana

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 9

class="c1">(He goes out.)

SCENA X.

Alfio e DETTI.


ALFIO.

A voi tutti salute!

CORO.

Compar Alfio, salute!

TURIDDU.

Benvenuto! con noi dovete bere:

(empie un bicchiere)

ecco, pieno è il bicchiere.

ALFIO (respingendolo.)

Grazie, ma il vostro vino io non l'accetto,
diverrebbe veleno entro il mio petto!

TURIDDU (getta il vino.)

A piacer vostro!

LOLA.

Ahimè! che mai sarà?

ALCUNE DONNE (a Lola.)

Comare Lola, andiamo via di qua.

(tutte le donne escono conducendo Lola)

TURIDDU.

Avete altro da dirmi?

ALFIO.

Io nulla!

TURIDDU.

Allora
sono agli ordini vostri.

ALFIO.

Or ora!

TURIDDU.

Or ora!

(Alfio e Turiddu si abbracciano.—Turiddu morde l'orecchio destro di Alfio.)

ALFIO.

Compar Turiddu, avete morso a buono.... (con intenzione)
c'intenderemo bene, a quel che pare!

TURIDDU.

Compar Alfio, lo so che il torto è mio;
e ve lo giuro nel nome di Dio
che al par d'un cane mi farei sgozzar;
ma ... s'io non vivo, resta abbandonata ...
povera Santa!... lei che mi s' è data ...
vi saprò in core il ferro mio piantar!

ALFIO (freddamente.)

Compare, fate come più vi piace;
io v'aspetto qui fuori, dietro l'orto.

(esce)

SCENE ELEVENTH.

Lucia and THE OTHERS, except Alfio.


TURIDDU.

Mother,... that old wine ... is very heady,... and surely
This day ... many a glass ... have I been drinking.
I'll go out for a moment;
But, ere I leave you,... give me your blessing,
As on that morning ... I, a soldier, left you....
And also,... mother,... remember;...
Should I ... return not,... you will be
A mother to Santa,... whom I have vainly promised
To conduct to the altar!

LUCIA.

Why speak you thus to me, my loving son?

TURIDDU (with indifference.)

O nothing! The wine has it to me suggested!
Surely the wine it must be. Pray you to heaven
For me. A kiss, my dearest mother! Another! Farewell!

(He embraces her and goes out quickly.)

SCENA XI.

Lucia e DETTI, meno Alfio.


TURIDDU.

Mamma, quel vino è generoso, e certo
oggi troppi bicchier ne ho tracannato ...
vado fuori all'aperto....
Ma prima voglio che mi benedite
come quel giorno che partii soldato ...
e poi ... mamma ... sentite ...
s'io ... non tornassi ... voi dovrete fare
da madre a Santa, ch'io le avea giurato
di condurla all'altare.—

LUCIA.

Perchè parli così, figliuolo mio?

TURIDDU.

Oh! nulla!... È il vino che mi ha suggerito!
Per me pregate Iddio!—
Un bacio, mamma ... un altro bacio ... addio!

(l'abbraccia ed esce precipitosamente)

SCENE TWELFTH.

Lucia, Santuzza and THE OTHERS.


LUCIA (desperate, rushing toward the back of the stage.)

Turiddu! what said you?

(Going further back and calling in desperation.)

Turiddu! Turiddu! Ah!—

(Enter Santuzza.)

Santuzza!

SANTUZZA.

O dearest mother!

(A confused murmur is heard in the distance.)

(A woman screams.)

They have murdered Master Turiddu!

(Some of the women enter, and one of them repeats the cry desperately. All come on the stage. SANTUZZA falls senseless. LUCIA swoons, and is surrounded by all the women.)


The curtain falls quickly.

SCENA XII.

Lucia, Santuzza e DETTI.


LUCIA (disperata correndo in fondo.)

Oh Turiddu?! che vuoi dire?

(Va in fondo alla scena e disperatamente chiama)

Turiddu! Turiddu! ah!

(entra Santuzza.)

Santuzza!...

SANTUZZA (getta le braccia al collo di Lucia.)

Oh! madre mia!...

(si sente un mormorio lontano)

DONNE (correndo.)

Hanno ammazzato compare Turiddu!... (tutti gettano un grido)

(Alcune donne entrano, ed una di esse grida disperatamente. Tutti si precipitano sulla scena. SANTUZZA cade priva di sensi. LUCIA sviene, ed è sorretta dalle donne del Coro.)


(Cala precipitosamente il sipario.)



Pages