You are here

قراءة كتاب The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'

The Sources and Analogues of 'A Midsummer-night's Dream'

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

steed between them, and cried to them to hold their hands. And Palamon told him who they were, and why they fought. Theseus at first was angry, and condemned them both to death; but when the queen Hippolyta and Emilia and the ladies of their train pleaded for them, he relented, bethinking himself of what love is, for he himself had been a servant [lover] in his time; wherefore, at the request of the queen and Emilia, he forgave them, if they would swear to do his country no harm, and be his friends. And when they had sworn, he reasoned with them, that each was worthy to wed Emilia, but that both could not so do; therefore let each depart for a year, and gather to him a hundred knights, and then return to tourney in the lists for the hand of Emilia.

"Who loketh lightly now but Palamoun?

Who springeth up for joye but Arcite?"

And thanking him on their knees, they took their leave and rode away.

Royal were the lists which Theseus made, a mile in circuit, and walled with stone. Eastward and westward were marble gates, whereon were built temples of Venus and Mars, while in a turret on the north wall was a shrine of Diana goddess of chastity. And each temple was nobly carven and wrought with statues and pictures.

Now the day of the tourney approached, and Palamon and Arcite returned each with a hundred knights.

"To fighte for a lady, ben'cite!

It were a lusty sighte for to see."

Palamon brought with him Ligurge king of Thrace, and with Arcite was Emetreas, the king of India, each a giant in might. So on a Sunday they all came to the city.

And in the night, ere dawn, Palamon arose and went to the temple of Venus to pray that he might win Emilia for his wife; and, as it seemed, in answer to his prayer, the statue of Venus shook, and Palamon held it for a sign that the boon he asked was granted. Emilia meanwhile went to the temple of Diana, and prayed to the goddess, that she might remain a virgin, and that the hearts of Palamon and Arcite might be turned from her; or, if she needs must wed one of the twain, let him be the one that most desired her. To her appeared the goddess Diana, and told her that she must be

wedded to one of the two, but she might not tell which that one should be.

And Arcite went to the temple of Mars, and prayed for victory; whereat the door of the temple clattered, and the fires blazed up on the altar, while the hauberk on the god's statue rang, and Arcite heard a murmur of "Victory." So rejoicing thereat he returned home

"As fayn as fowel is of the brighte sonne."

Thereafter in the heavens above strife began betwixt Mars and Venus, such that Jupiter himself was troubled to quell it; till Saturn (the father of Venus) comforted his daughter with assurance that Palamon should win his lady.

That day was high festival in Athens, and all Monday they justed and feasted, but went betimes to rest that they might rise early to see the great fight. And on the morrow there were lords and knights and squires, armourers, yeomen and commoners, and steeds and palfreys, on every hand, and all was ready.

Now a herald proclaimed from a scaffold the will of Duke Theseus, decreeing the weapons with which the tourney should be fought, and the rules of the combat. Then with trumpets and music, Theseus and Hippolyta and Emilia in a noble procession took their places; and from the west gate under the temple of Mars came Arcite with a red banner, and from the east, under the temple of Venus, Palamon with a white banner. And the names of the two companies were

recited, the heralds left pricking up and down, the trumpet and clarion sounded, and the just began. Sore was the fight, and many were wounded and by the duke's proclamation removed from the fight; and many a time fought Palamon and Arcite together. But everything must have an end; Emetreus gave Palamon a wound; and though Ligurge attempted his rescue, he was borne down; and though Emetreus was thrust from his saddle by Palamon, Palamon was wounded, and had to give up the combat and the hope of winning Emilia. And Theseus cried to them that the tourney was finished, and that Arcite should have the lady; whereat the rejoicing of the people was loud.

But in heaven Venus wept, so that her tears fell down into the lists; yet Saturn promised that her sorrow should be eased soon.

And in truth as Arcite rode in triumph down the lists, looking up at Emilia, Pluto, at the bidding of Saturn, sent from hell a fury, that started from the ground in front of Arcite's horse, which shied and threw his rider; and Arcite pitched on his head, and lay as though dead. They bore him to Theseus' palace, cut his harness from off him, and laid him in a bed.

Theseus for three days entertained the knights of the tourney, and then all of them went their several ways. But Arcite lay dying; no longer had Nature any power;

"And certeinly, ther nature wol nat wirche,

Far-wel, phisyk! go ber the man to chirche!"

On his deathbed he called Palamon and Emilia to his side, and bade farewell to his heart's queen, commending Palamon to her,

"As in this world right now ne knowe I non

So worthy to ben loved as Palamon

That serveth yow, and wol don al his lyf.

And if that ever ye shul ben a wyf,

Forget nat Palamon, the gentil man."

And his speech failed him, and his strength went out of him: but he still kept his eyes fixed on his lady, and his last word was "Mercy, Emilye!"

Theseus gave Arcite a costly funeral, and built his funeral pyre in the grove where Palamon had heard him lament on the morning of May. And when by process of time the grief and mourning for Arcite had ceased, Theseus sent for Palamon and Emilia; and with wise words bidding them be merry after woe, gave Emilia to Palamon, who wedded her, and they lived in bliss and in richness and in health.

"Thus endeth Palamon and Emelye.

And God save all this faire companye!"

Such is Chaucer's tale of Palamon and Arcite. It was dramatised before Shakespeare's day by Richard Edwardes in a play now lost. Possibly the play of "Palamon and Arcite" four times recorded—in for different spellings—by Henslowe in his Diary[14] is Edwardes' play, but as the

latter was performed at Oxford before Queen Elizabeth as early as 1566, it is at least equally possible that Henslowe's play is another version.

The complete Chaucerian form of the story of Palamon and Arcite is dramatised in The Two Noble Kinsmen, a play to which Shakespeare undoubtedly[15] contributed. The changes made by the authors—Fletcher and Massinger or Shakespeare, or all three—are little more than such limitations as are demanded by dramatic form; for instance, the Kinsmen, when discovered fighting, are dismissed for a month to find three knights, instead of being given a year to find one hundred. Chaucer's hint, that Palamon was assisted to escape from prison by a friend, is developed by the dramatists to make the sub-plot of the gaoler's daughter. The character-drawing is far

Pages