You are here

قراءة كتاب Pandora's Box: A Tragedy in Three Acts

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Pandora's Box: A Tragedy in Three Acts

Pandora's Box: A Tragedy in Three Acts

تقييمك:
0
No votes yet
المؤلف:
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

class="x-ebookmaker-pageno" title="[Pg 18]" id="pgepubid00020"/> all together in the middle and set fire to them. My pockets are full of matches and all the things used to make fires.

ALVA. But then you'll burn up there!

HUGENBERG. Of course, if I'm not rescued. But to get into the first court I must have the turnkey in my power, and for that I need money. Not that I mean to bribe him; that wouldn't go. I must lend him money to send his three children to the country, and then at four o'clock in the morning when the prisoners of respected families are discharged, I'll slip in the door. He'll lock-up behind me and ask me what I'm after, and I'll ask him to let me out again in the evening. And before it gets light, I'm up in the attic.

ALVA. How did you escape from the reform-school?

HUGENBERG. Jumped out the window. I need two hundred marks for the rascal to send his family to the country.

RODRIGO. (Stepping out of the portières, right.) Will the Herr Baron have coffee in the music-room or on the veranda?

HUGENBERG. Where does that man come from? Out of the same door! He jumped out of the same door!

ALVA. I've taken him into my service. He is dependable.

HUGENBERG. (Grasping his temples.) Fool that I am! Oh, fool!

RODRIGO. Oh, yah, we've seen each other here before! Cut away now to your vice-mamma. Your kid brother might like to uncle his brothers and sisters. Make your sir-papa the grandfather of his children! You're the only thing we've missed. If you once get into my sight in the next two weeks, I'll beat your bean up for porridge.

ALVA. Be quiet, you!

HUGENBERG. I'm a fool!

RODRIGO. What do you want to do with your fire? Don't you know the lady's been dead three weeks?

HUGENBERG. Did they cut off her head?

RODRIGO. No, she's got that still. She was mashed by the cholera.

HUGENBERG. That is not true!

RODRIGO. What do you know about it! There, read it: here! (Taking out a paper and pointing to the place.) “The murderess of Dr. Schön....” (Gives Hugenberg the paper. He reads:)

HUGENBERG. “The murderess of Dr. Schön has in some incomprehensible way fallen ill of the cholera in prison.” It doesn't say that she's dead.

RODRIGO. Well, what else do you suppose she is? She's been lying in the churchyard three weeks. Back in the left-hand corner behind the rubbish-heap where the little crosses are with no names on them, there she lies under the first one. You'll know the spot because the grass hasn't grown on it. Hang a tin wreath there, and then get back to your nursery-school or I'll denounce you to the police. I know the female that beguiles her leisure hours with you!

HUGENBERG. (To Alva.) Is it true that she's dead?

ALVA. Thank God, yes!—Please, do not keep me here any longer. My doctor has forbidden me to receive visitors.

HUGENBERG. My future is worth so little now! I would gladly have given the last scrap of what life is worth to me for her happiness. Heigh-ho! One way or another I'll sure go to the devil now!

RODRIGO. If you dare in any way to approach me or the doctor here or my honorable friend Schigolch too near, I'll inform on you for intended arson. You need three good years, to learn where not to stick your fingers in! Now get out!

HUGENBERG. Fool!

RODRIGO. Get out!! (Throws him out the door. Coming down.) I wonder you didn't put your purse at that rogue's disposal, too!

ALVA. I won't stand your damned jabbering! The boy's little finger is worth more than all you!

RODRIGO. I've had enough of this Geschwitz's company! If my bride is to become a corporation with limited liability, somebody else can go in ahead of me. I propose to make a magnificent trapeze-artist out of her, and willingly risk my life to do it. But then I'll be master of the house, and will myself indicate what cavaliers she is to receive!

ALVA. The boy has what our age lacks: a hero-nature; therefore, of course, he is going to ruin. Do you remember how before sentence was passed he jumped out of the witness-box and yelled at the justice: “How do you know what would have become of you if you'd had to run around the cafés barefoot every night when you were ten years old?!”

RODRIGO. If I could only have given him one in the jaw for that right away! Thank God, there are jails where scum like that gets some respect for the law pounded into them.

ALVA. One like him might have been my model for my “World-conqueror.” For twenty years literature has presented nothing but demi-men: men who can beget no children and women who can bear none. That's called “The Modern Problem.”

RODRIGO. I've ordered a hippopotamus-whip two inches thick. If that has no success with her, you can fill my cranium with potato-soup. Be it love or be it whipping, female flesh never inquires. Only give it some amusement, and it stays firm and fresh. She is now in her twentieth year, has been married three times and has satisfied a gigantic horde of lovers, and her heart's desires are at last pretty plain. But the man's got to have the seven deadly sins on his forehead, or she honors him not. If he looks as if a dog-catcher had spat him out on the street, then, with such women-folks, he needn't be afraid of a prince! I'll rent a garage fifty feet high and break her in there; and when she's learnt the first diving-leap without breaking her neck I'll pull on a black coat and not stir a finger the rest of my life. When she's educated practically it doesn't cost a woman half as much trouble to support her husband as the other way round, if only the man takes care of the mental labor for her, and doesn't let the sense of the family go to wreck.

ALVA. I have learnt to rule humanity and drive it in harness before me like a well-broken four-in-hand,—but that boy sticks in my head. Really, I can still take private lessons in the scorn of the world from that school-boy!

RODRIGO. She'll just comfortably let her hide be papered with thousand-mark bills! I'll extract salaries out of the directors with a centrifugal pump. I know their kind. When they don't need a man, let him shine their shoes for them; but when they must have an artiste they cut her down from the very gallows with their own hands and with the most entangling compliments.

ALVA. In my situation there's nothing more in the world to fear—but death. In the realm of sensation I am the poorest beggar. But I can no longer scrape up the moral courage to exchange my established position for the excitements of the wild, adventurous life!

RODRIGO. She had sent Papa Schigolch and me together in chase of some strong antidote for

Pages