You are here

قراءة كتاب Literary Blunders: A Chapter in the "History of Human Error"

تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

‏اللغة: English
Literary Blunders: A Chapter in the "History of Human Error"

Literary Blunders: A Chapter in the "History of Human Error"

تقييمك:
0
No votes yet
دار النشر: Project Gutenberg
الصفحة رقم: 4

Latin deeds as Vedastus.[1] More might be said <p 16>of the corruptions of names in the cases of other saints, but these corruptions are more the cause of blunders in others than blunders in themselves. It is not often that a new saint is evolved with such an English name as Foster.

[1] See an article by the Author in The Athen<ae>um, January 3rd, 1885, p. 15; and a paper by the Rev. W. Sparrow Simpson in the Jourral of the British Arch<ae>ological Association (vol. xliii., p. 56).

The existence of the famous St. Vitus has been doubted, and his dance (Chorea Sancti Vit<ae>) is supposed to have been originally chorea invita. But the strangest of saints was S. Viar, who is thus accounted for by D'Israeli in his Curiosities of Literature:—

``Mabillon has preserved a curious literary blunder of some pious Spaniards who applied to the Pope for consecrating a day in honour of Saint Viar. His Holiness in the voluminous catalogue of his saints was ignorant of this one. The only proof brought forward for his existence was this inscription:—

S. VIAR.

An antiquary, however, hindered one more festival in the Catholic calendar by convincing them that these letters were only the remains of an inscription erected for <p 17>an ancient surveyor of the roads; and he read their saintship thus:—

[PREFECTV]S VIAR[VM].''

Foreign travellers in England have usually made sad havoc of the names of places. Hentzner spelt Gray's Inn and Lincoln's Inn phonetically as Grezin and Linconsin, and so puzzled his editor that he supposed these to be the names of two giants. A similar mistake to this was that of the man who boasted that ``not all the British House of Commons, not the whole bench of Bishops, not even Leviticus himself, should prevent him from marrying his deceased wife's sister.'' One of the jokes in Mark Twain's Huckleberry Finn (ch. xxiii.) turns on the use of this same expression ``Leviticus himself.''

The picturesque writer who draws a well-filled-in picture from insufficient data is peculiarly liable to fall into blunders, and when he does fall it is not surprising that less imaginative writers should chuckle over his fall. A few years ago an American editor is said to have received the telegram ``Oxford Music Hall <p 18>burned to the ground.'' There was not much information here, and he was ignorant of the fact that this building was in London and in Oxford Street, but he was equal to the occasion. He elaborated a remarkable account of the destruction by fire of the principal music hall of academic Oxford. He told how it was situated in the midst of historic colleges which had miraculously escaped destruction by the flames. These flames, fanned into a fury by a favourable wind, lit up the academic spires and groves as they ran along the rich cornices, lapped the gorgeous pillars, shrivelled up the roof and grasped the mighty walls of the ancient building in their destructive embraces.

In 1882 an announcement was made in a weekly paper that some prehistoric remains had been found near the Church of San Francisco, Florence. The note was reproduced in an evening paper and in an antiquarian monthly with words in both cases implying that the locality of the find was San Francisco, California. It is a common mistake of those who <p 19>have heard of Grolier bindings to suppose that the eminent book collector was a binder; but this is nothing to that of the workman who told the writer of this that he had found out the secret of making the famous Henri II. or Oiron ware. ``In fact,'' he added, ``I could make it as well as Henry Deux himself.'' The idea of the king of France working in the potteries is exceedingly fine.

Family pride is sometimes the cause of exceedingly foolish blunders. The following amusing passage in Anderson's Genealogical History of the House of Yvery (1742) illustrates a form of pride ridiculed by Lord Chesterfield when he set up on his walls the portraits of Adam de Stanhope and Eve de Stanhope. The having a stutterer in the family will appear to most readers to be a strange cause of pride. The author writes: ``It was usual in ancient times with the greatest families, and is by all genealogists allowed to be a mighty evidence of dignity, to use certain nicknames which the French call sobriquets . . . such as `the Lame' or `the Black.'. . . The house of Yvery, not deficient in any <p 20>mark or proof of greatness and antiquity, abounds at different periods in instances of this nature. Roger, a younger son of William Youel de Perceval, was surnamed Balbus or the Stutterer.''

Sometimes a blunder has turned out fortunate in its consequences; and a striking instance of this is recorded in the history of Prussia. Frederic I. charged his ambassador Bartholdi with the mission of procuring from the Emperor of Germany an acknowledgment of the regal dignity which he had just assumed. It is said that instructions written in cypher were sent to him, with particular directions that he should not apply on this subject to Father Wolff, the Emperor's confessor. The person who copied these instructions, however, happened to omit the word not in the copy in cypher. Bartholdi was surprised at the order, but obeyed it and made the matter known to Wolff; who, in the greatest astonishment, declared that although he had always been hostile to the measure, he could not resist this proof of the Elector's confidence, which had made a deep impression upon him. <p 21>It was thought that the mediation of the confessor had much to do with the accomplishment of the Elector's wishes.

Misquotations form a branch of literary blunders which may be mentioned here.

The text ``He may run that readeth it'' (Hab. ii. 2) is almost invariably quoted as ``He who runs may read''; and the Divine condemnation ``In the sweat of thy face shalt thou eat bread' (Gen. iii. 19) is usually quoted as ``sweat of thy brow.''

The manner in which Dr. Johnson selected the quotations for his Dictionary is well known, and as a general rule these are tolerably accurate; but under the thirteenth heading of the verb to sit will be found a curious perversion of a text of Scripture. There we read, ``Asses are ye that sit in judgement— Judges,'' but of course there is no such passage in the Bible. The correct reading of the tenth verse of the fifth chapter is: ``Speak, ye that ride on white asses, ye that sit in judgment, and walk by the way.''

From misquotations it is an easy step <p 22>to pass to mispronunciations. These are mostly too common to be amusing, but sometimes the blunderers manage to hit upon something which is rather comic. Thus an ignorant reader coming upon a reference to an angle of forty-five degrees was puzzled, and astonished his hearers by giving it out as angel of forty-five degrees. This blunderer, however, was outdone by the speaker who described a distinguished personage ``as a very indefat<e'm>gable young man,'' adding, ``but even he must succ<uu>mb'' (suck 'um) at last.

As has already been said, blunders are often made by those who are what we usually call ``too clever by half.'' Surely it was a blunder to change the time- honoured name of King's Bench to Queen's Bench. A queen is a female king, and she reigns as a king; the absurdity of the change of sex in the description is more clearly seen when we find in a Prayer-book published soon after the Queen's accession Her Majesty described as ``our Queen and Governess.''

Editors of classical authors are often laughed at for their emendations, but <p 23>sometimes unjustly. When we

Pages