You are here
قراءة كتاب Zanetto; and Cavalleria Rusticana
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"
ZANETTO
and
CAVALLERIA RUSTICANA
Music by PIETRO MASCAGNI
Libretto by G. TARGIONI-TOZZETTI and G. MENASCI
English translation by WILLARD G. DAY
MASCAGNI GRAND OPERA
UNDER THE MANAGEMENT OF MITTENTHAL BROS. AND S.S. KRONBERG
SOUVENIR LIBRETTO
PRICE, 35 CENTS
Published by
F. Rullman
Theatre Ticket Office
111 Broadway—New York
THE ONLY CORRECT & AUTHORIZED EDITION
WEBER PIANOS USED EXCLUSIVELY
CONTENTS
ZANETTO
CHARACTERS
ZANETTO | Mezzo-Soprano | |
SILVIA | Soprano |
PLOT OF THE OPERA
Silvia is the rich and beautiful hostess of a country hotel, who has been besieged by lovers of almost every description, she repulses them all, because although they may be well-to-do and even wealthy and powerful, they have not pleased her fancy or awakened her heart. At last she forswears love entirely, being convinced that her destiny is to remain single.
Still, she remembers a youth she once saw, and believes that he lives near by, in Florence, toward which city she idly looks out in the summer evening from the veranda of her hotel, placed on the side of a steep mountain.
As she looks she hears the voice of a roving minstrel who is approaching. She conceals herself. He comes near, and not venturing to enter the hotel, lies down to sleep on a bench. He is soon asleep; and Silvia comes near to see him. She recognizes in him her ideal; and at once loves him. She wakes him up, and he sees in her the madonna of his dreams.
He is fond of his freedom, and of his own way of living; but thinks it would be nice to have a home, and a sister. This does not suit Silvia; who then conceals her identity; and says that she is a widow, and very poor; and cannot possibly entertain a wandering poet. After several refusals, he tells her that he has heard of Silvia, who is also beautiful, as well as rich, and liberal. He asks his newly-beloved to help him find her. She advises him not to go, that she would do anything to save him from his danger. Although both love each other she is unwilling to let herself be known. He believes in her sincerity; and offers to go in any direction she may point out. She points toward the dawn; he dashes toward it; she watches him till out of sight; then burying her face in her hands exclaims:
Blessed art thou, O Love!
Now can I weep again!
The allegorical sense of the plot is that the sweet minstrel, love, comes once; and if not frankly and honestly received, he goes away; and may never come again. Another is, that true love is willing to sacrifice itself in order that its ideal may achieve its high ambition.
ZANETTO
INTRODUCTION—CHORUS WITHOUT WORDS. |
CORO.
|
SCENE I—SILVIA, alone.SILVIA. Against love are my curses; (descending slowly) I am that cruel lady, The soldier, and the merchant (pointing to the city) Now there is Florence, in splendor, lying in the distance, and having, perhaps, a youth who's looking up to this same heaven; he who once I saw, and who in his breast felt heart-beats for me, for me unworthy. Just to cross my pathway, he found it fatal! I've no hope now, but to run away from him. I must not stay here and be disgraced. ZANETTO. (Sings in the distance) Heart of mine, as a flower, Heart of mine, why from weeping SILVIA. Sweet is thy lovely singing. (Goes slowly up the terrace, turning absently toward the direction whence came the voice. Zanetto with a lute on his shoulder, and dragging his cloak up the steep, enters with a happy air, without seeing Silvia).
|
SCENA I—SILVIA sola.SILVIA. Maladetto l'amore! (lentamente) Son la crudel signora Il soldato, il mercante, (addita la città) Non mi ricorda un fiore qualche affetto gentil. Firenze splende laggiù, lontana, sereno, e tende forse, lo sguardo al cielo un giovanetto |