You are here
قراءة كتاب The Journal of Countess Françoise Krasinska, Great Grandmother of Victor Emmanuel
تنويه: تعرض هنا نبذة من اول ١٠ صفحات فقط من الكتاب الالكتروني، لقراءة الكتاب كاملا اضغط على الزر “اشتر الآن"

The Journal of Countess Françoise Krasinska, Great Grandmother of Victor Emmanuel
66]"/>
I have not seen Basia yet, or rather Madame Starostine, as my honored Parents order us to call her. It seems so strange not to have her in our room. I have inherited her bed, her work-table, and all the rights of the eldest daughter. They will call me now "Mademoiselle Staroste," not simply "Mademoiselle Françoise," or "Franulka," as they did until now. It is a very little compensation, but still....
We shall begin the dances very early to-night, as it is the last Tuesday before Lent, so we have to stop at midnight.
Ash Wednesday, February 27.
Ash Wednesday, what a pity! no more dancing till next Carnival. Our guests begin to depart: the king's envoy is gone, the young married couple are going the day after to-morrow, and we shall accompany them as far as their home, for the house-warming. The Staroste invited no guests but his relations, as big parties are not proper in Lent. I am very anxious to see the new home of my dearest sister; I cannot get accustomed to call her "Madame Starostine," but it would not be proper to speak to her otherwise, as even my honored Parents always call her so. She grew very grave from her wedding day; the cap she is wearing and the robes with long trains make her look several years older; she is sad and speaks very little; I am sure she grieves to leave her home, and to go away with a man whom she knows so little. It must be awful!
Saturday, March 9.
Last night we returned from Sulgostow. I had a lovely time, but it is a pity not to have Madame Starostine back with us. Last Friday, before we started, she went very early to our parish church in Lisow, where she hung the half of a golden heart as a token that the half of her own heart will remain here. When she came back home she went around the whole castle, as if wishing to say good-bye to each corner, then she took her farewell of all the people in the household, and had a kind word for everybody.
When we were finishing a hasty breakfast, we heard loud crackings of the whip, and a chamberlain entered announcing that everything was ready for the journey. The Staroste looked at his wife, and whispered that it was time to set out. She fell then, sobbing, at the feet of my honored Parents, thanking them for all their favors that she had received during the eighteen years of her life, asking their pardon for all the offences she might have committed, and telling them that she wished nothing more than to be henceforth as happy as she had been. For the first time in my life I saw the Count crying; oh! how they blessed her! it did one's heart good to hear it, and there was not a person in the room whose eyes were dry.
We went to the bridge, but the captain ordered it to be lifted, and refused to let the bride go away until the Staroste gave him a ring as a token that he would bring her back again. The carriages of the Staroste were splendid,—a closed carriage painted yellow, lined with red damask, with seats for two persons, a landau with four seats, a coach, and several curricles. The horses were beautiful, especially six white ones drawing the yellow carriage in which the young couple were seated by themselves; behind them came the carriages with the women, and we came last. Madame Staroste sobbed so loud that we could hear her. Many courtiers and peasants followed the carriage, crying and blessing her. She gave them all the money she had with her, and the Staroste threw silver pieces bountifully.
At each halting-place where we stopped everything was prepared for our arrival: the floors were covered with rugs, the tables laid, and the waiters dressed in livery. On the following evening we reached Sulgostow. The Woivode and Father Albert started on ahead of us, in order to receive the bride in her new home. At the frontier of the property the peasants stopped the carriage of the young pair and offered bread and salt; one of the oldest men made a speech, followed by loud shouts of "Long live!" and when we entered the gate a company of hussars, whom the Staroste keeps in his court, fired salutes. Before the entrance door, the Woivode stood, with the whole court, and all of them gave the heartiest welcome to their new mistress. When we entered, the Staroste brought his wife a big bundle of keys, placing thus the whole house under her direction. From the following morning Madame Starostine took the management, and it was really wonderful how everything seemed easy to her and went smoothly; but, as the eldest of us, she was accustomed for many years to assist my honored Mother in her household duties.
Sulgostow looks quite different from Maleszow. It is a palace, not a castle, but still it is very grand and gay; the retinue is numerous, the house well provided, and, what is best, all the people seem so very happy to have my sister there.
For the first time in my life I tasted coffee in Sulgostow. My honored Parents do not like this fashionable beverage, which was introduced recently to Poland; they say that it spoils the complexion, so it is never served in our house. But the people in Sulgostow like it exceedingly, and the Staroste begged permission for me to drink a small cup of it.
It was rather melancholy to come back, although the Castellanic Kochanowski, who accompanied us on horseback, tried his best to entertain me. The young man has been invited to Sulgostow, as a former comrade of the young Swidinski at Luneville, but he is much younger than they are. In society they call him a "charmer," and really he deserves the title; what then must be the duke, his master!
I have had no time yet to look about me in Maleszow, as we arrived late in the evening, and the first thing I did to-day was to begin to write, but I am sure it will seem very sad here for a time.